Читаем Странствия Души полностью

В центре квадрата изображён ЛИНГАМ, телом которого является Форма Света. В основание нисходящего треугольника – символа женского полового органа – упирается нижнее отверстие среднего канала – СУШУМНЫ, отождествляемого с центральным каналом спинного мозга.

Тело ЛИНГАМА

обвивает в три с половиной оборота Змей Кундалини – женская ипостась Бога, Божественная Энергия и Вездесущность-Совокупность всей Энергии Вселенной, способной проявляться в любое время и под каким угодно обликом. Сила Кундалини представлена в покоящемся состоянии, своим языком закрывая отверстие ЛИНГАМА.

Владыка чакры – это не божество, внутренне связанное с ней по своей природе или представляющее персонификацию элементарных качеств центра, воплощающее в себе Мудрость и способное всё совершить. Владыка чакры – это символ тех Сил, которыми мы хотим заполнить и активизировать данный центр.

Выбор этого символа зависит от того, насколько он подходит для этой роли. Чтобы достичь этого, символ должен совпадать с некоторыми чертами или качествами чакры,

хотя он может быть и отличен от её элементарной природы в других аспектах.

Этот четырёхлепестковый «чакрам земли» расположен в области промежности и «соответствует» крестцовому сплетению, символизируясь квадратом. Это единственный чакрам, расположенный по-разному у разных полов: у мужчин он «находится» в основании позвоночника (предстательная железа – между анальным отверстием и половым органом), а у женщин – между яичниками, на задней стенке влагалища.

Органы воспроизведения представляют собой отрицательный полюс по отношению к горловому центру, как и солнечное сплетение – по отношению к Сердцу. Но, не вдаваясь в детали из-за сложности обсуждаемого вопроса, отметим, что в течение некоторых стадий эволюционного процесса МУЛАДХАРА-ЧАКРА является положительным центром по отношению ко всем остальным, не исключая даже головного центра – САХАСРАРЫ.

В силу того, что лепестки этой чакры представляют собой местопребывание одновременно и Кундалини-Шакти и оживляющего лепестки Огня жизненности, этот центр является наиболее эффективным выражением обеих полярностей – негативной и позитивной. В той или иной форме активности он имеется у всех ЧУВСТВУЮЩИХ

существ и от его состояния в огромной степени зависит не только уровень Сознания, но также непрерывность Существования и способность к воспроизводству видов на том или ином Плане.

Этот центр хранит в себе весь энерго-информационный потенциал подсознания и поэтому рассматривается как связующее звено между Физическим и подсознательными Мирами. Поэтому иногда Муладхару называют ещё «центром выживания», так как она связана с механизмами человеческого организма, связанными с функцией сохранения физического тела.

Например, когда вы внезапно оказываетесь в критической, стрессовой или опасной ситуации, ваша первая чакра начинает усиленно вращаться, чтобы высвободить накопленную в ней информацию, необходимую вам, чтобы остаться в живых или помочь выжить кому- то ещё. Так, если вы уволены с работы и не знаете, куда устроиться, если вы лишились последних денег или крова, то в это время вы наверняка находитесь всем своим Сознанием в Муладхара-чакре, где ищете себе опору для поддержания основ Жизни.

Четырёхлепестковый лотос Муладхары представляет собою в буквальном смысле четверичное излучение – «Крест Святого Духа» или равноконечный Крест – его символ. В Первом. Минеральном Царстве Природы, через которое только лишь начинает проявляться на Земле Дух, этот центр представляет собой единство на Эфирном Плане, гак как имеется только один лепесток. В Растительном Царстве, если рассматривать его как выражение великого Существования Духа, активизируются уже два лепестка.

В Животном Царстве Муладхара имеет три лепестка, тогда как в человеке лотос вибрирует четверичным образом. При каждом Посвящении Духа на нашей планете, на Эфирном Плане раскрывается один из лепестков этой чакры и при индивидуализации Духа активизировались уже четыре лепестка, что дало ему возможность перенести свою самосознательную активность на Физический План.

Первый период прогресса человека начинался с прохождения стадии, когда животный человек становился мыслящим существом, и заканчивается с началом сознательного функционирования астрального тела, когда эмоциональность начала играть в Жизни первобытных людей первостепенную роль. Этот период соответствует Лемурийской и ранней Атлантической Расам, когда человек был поляризован на своём физическом теле и на своём жизненном опыте обучался подчиняться эмоциям и зарождающимся чувствам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература