Читаем Странствия Души полностью

Именно этот энергетический уровень является наилучшей средой для формирования и существования чувственно окрашенных образов, Мыслеформ и Мысле-Идей, которые постоянно продуцируются людьми и, оказав определённое влияние на людей или среду их обитания, через некоторое время распадаются. Вишудха является «окном» в Волю. У мужчины она закрыта эгоизмом, а у женщины – невежеством. Внешние аналогии этих чакр вступают в контакт друг с другом лишь по мере преодоления человеком своих качеств эгоизма и невежества.

Говорят, что женщины обычно «любят горлом»: от избытка чувств у них зачастую перехватывает дыхание. Если вам есть, что сказать, но вы себя постоянно сдерживаете, то ваша горловая чакра как бы суживается и сжимается, а значит, рано или поздно у вас разовьются болезни, связанные с дыхательными путями: ларингит или ангина. Нарушения в работе горлового центра могут привести к воспалению гортани, заболеваниям щитовидной железы, простудным заболеваниям и гриппу.

Те люди, у которых Вишудха открыта и развита, имеют способности к пророчествам, созданию чувственно окрашенных образов, они коммуникабельны, экспрессивны, имеют высокий творческий потенциал, им присуще вдохновение в работе и эмоционально-духовной деятельности. Закрытая или частично закрытая горловая чакра является практически характерным заболеванием всех «преждевременных» ясновидящих и экстрасенсов, когда развитие тонких тел и энергетических центров идёт неравномерно.

Это можно грубо, но наглядно, сравнить разве что с «кособокостью» или диспропорциональностью развития физического тела, мешающими проявлять человеку все его возможности и делающими все механические движения тела неуклюжими, скованными и негармоничными. Точно так же проявляется и «однобокость» развития наших тонких тел и связанных с ними энергетических центров, не позволяющая в полной мере проявить все те замечательные способности, которые даёт их естественное и гармоничное развитие.

Могу поделиться своими наблюдениями о естественном раскрытии этого центра, сопровождавшегося скорее некоторыми физическими неудобствами, чем болевыми ощущениями. Эти «неудобства» проявлялись по несколько раз в сутки в виде ощущения плотного энергетического «комка» или «мячика», который беспричинно появлялся в гортани и не поддавался никаким усилиям с моей стороны, чтобы сглотнуть или протолкнуть его вовнутрь при помощи глотательных движений или употребления воды.

Повторяю, что это ощущалось больше энергетически, чем физически и продолжалось каждый раз не более часа, после чего так же внезапно и прекращалось. Иногда – чаще среди ночи – это ощущение сопровождалось ещё и приятным приливом через ухо некой энергетической, «желеобразной» субстанции, заполняющей упругим и чётко ощутимым теплом всю полость горла, будто кто-то невидимый вливает тонкой струйкой через ухо какое-то лекарство в гортань. Буквально через несколько минут эта субстанция разливалась по всей наддиафрагменной части тела, после чего «желеобразный сгусток» Энергии сглатывается наконец-то окончательно.

Продолжалось это у меня с 41 до 42 лет. Параллельно с этими симптомами, проявлялись также всё более усиливающиеся и более неприятные, чем описанные, признаки активизации Аджна-чакры: не связанные с изменением погоды, цепкие и устойчивые боли в области затылка, внезапно и беспричинно – обычно днём – наступающие, и так же внезапно, сами по себе прекращающиеся. Впечатление всегда такое, словно бы огромный краб обхватил с обеих сторон продолговатый мозг и держит его своими цепкими клешнями в течение некоторого периода. Давление при этом, – как атмосферное, так и артериальное, – совершенно устойчивое и всегда нормальное.

Надо отметить, что о закрытом состоянии Аджны чаще всего свидетельствуют постоянные и непрекращающиеся головные боли, называемые «мигренью». Это говорит об основательной разбалансировке энергетических тел и требует не столько медицинского, сколько духовного вмешательства и выхода Сознания на более высокий уровень существования с тщательной переоценкой своих духовных ценностей, отказ от завышенных материальных притязаний.

Вишудха связана с Первым Посвящением и развивает большую активность в настоящий период развития Расы. Этот центр распределяет творческую Энергию Души у людей, достигших высокого уровня духовного развития. Он воспринимает Энергию качеств планеты Сатурн (3-й Луч), которая, в зависимости от уровня развития, воспринимается человеком через одну из трёх чакр: Манипуру (у неразвитых и среднеразвитых Душ), Вишудху (у стремящегося и испытуемого) или Аджну (у ученика и Посвящённого). Такая тройственная возможность поглощения Энергии характерна именно для настоящего этапа Эволюции, когда аспект активного Разума достиг вершины у половины человечества.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература