Читаем Странствия Души полностью

У Миров Следствий нет местонахождения; это не локи, а только ТЕНИ Мира Причин или, если можно так выразиться, их души, потому что Миры, как и мы, люди, также имеют свои семь своих Принципов, которые растут и развиваются одновременно с телом каждого из Миров. Эволюцию Миров нельзя рассматривать отдельно от Эволюции всего сотворённого или сущего на этих Мирах.

Следует хорошенько понять, что наша планета и мы сами не более СОТВОРЕНЫ, чем, скажем, дерево, растущее перед моим окном; и планета, и Миры, её составляющие, и человек, – всё это не более, чем состояния Материи на ДАННОЕ

время, их теперешний внешний вид – не более, чем
УСЛОВИЕ, сопутствующее той стадии Эволюции, которой каждый из них достиг в своём нисходящем цикле.

Всё есть единый Закон. Человек потенциально имеет семь Принципов, зачатки которых он приносит собой в воплощение при своём рождении. Точно так же имеют их и планеты, и Миры. Каждая Сфера любого Мира, – от самой Высшей до самой низшей, – имеет свой Мир Следствий,

проходя через который Душа отдыхает в отдельности каждым своим Принципом, кроме наивысшего – седьмого. Многочисленные Сферы Мира Следствий – это так называемые на Востоке Дэвачан и Авичи, или (в более грубой и карикатурной форме) – христианские Рай и Ад.

Мир считается «Высшим», если он расположен ближе к Первопричине, чем другой Мир, находящийся с ним в одной цепочке причинно-следственных связей. Мир «низший» – это вторичный Мир по отношению к Высшему.

Древнееврейская традиция подразумевает следующие подразделения, называемые нами по нисходящей: Миры Излучения, Миры Творения, Миры Созидания и Миры Действия. Мир, в котором мы СЕЙЧАС живём – это Мир Действия.

Каждый Мир отличается от остальных способом проявления в нём трёх основных факторов – Пространства, Времени и Духа (индивидуальности).

В более высоких Мирах то, что является аналогом Пространства в нашем Мире, называется «Дворцом». Это некая энергетическая структура, в пределах которой различные Формы или Сущности преобразуются и сообщаются между собой. Эти структуры можно сравнить с замкнутыми в себе системами, называемыми в математике «группами» и «полями». Такие системы могут быть заполненными до предела, но могут быть и сравнительно малозаселёнными или вообще «пустыми».

Время, как мы уже объяснили, также имеет свои аналоги в других Мирах. «Год» как абстрактное понятие представляет собой процесс изменения, т.е. переход от одного состояния в другое, из одной Формы в другую.

При переходе к более высоким Мирам, аналоги Пространства и Времени становятся всё более дискретными, и ясная очерчённость тех или иных структур уступает место некоторой аморфности, нечёткости образов. Вот почему все аналитические свойства Высших Миров на языке формально-логического аппарата не могут быть чёткими и однозначными.

Кроме названных основных Миров, существуют, как было сказано, и более низкие Миры, соответствующие областям Зла (с их носителями – Демонами или «чёрными Ангелами») или Адским Сферам. Мир людей занимает как бы промежуточное положение между Мирами Света и Тьмы

, поскольку существуют действия, хотя и не греховные, не связанные напрямую со Сферами Зла, но вместе с тем и не несущие Добра.

Однако, в большинстве случаев помыслы людей отражаются как в более высоких Мирах, за счёт формирующихся в людских молитвах Ангелов Света и Добра, так и в низших – вследствие злых и корыстных побуждений, дающим начало Ангелам Тьмы – Дьяволам.

Таким образом, система Миров, согласно древнееврейской традиции, представляет собой систему разных измерений Бытия, и человек, совмещающий в себе признаки-качества нескольких Миров, в зависимости от своего духовного уровня, тем не менее весьма ограничен в возможности своих ощущений.

Чем дальше от Мира Излучений находится данный Мир, чем он «ниже», тем меньше возможности проявления в нём Божественного Света; чем выше Мир, тем более он к нему восприимчив, тем больше подчиняются Воле Бога Существа, его населяющие. Низшие Миры – Антимиры – также имеют свои «Дворцы», в которых существуют свои строгие иерархические системы Зла, располагающиеся одна под Другой.

Их населяют Ангелы разрушения или Демоны всевозможных чинов и рангов. Их задача состоит в том, чтобы получить от человечества наибольшее количество Энергии средних и низших вибрационных частот, за счёт которой они существуют и обустраивают свои Миры; это нечистые Мысли, направленные кому-то во вред поступки, импульсы злобы и гнева, продиктованные ненавистью, завистью и страхом, и т.д.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература