Клара понимала. Поняла в тот момент, когда Себастиан сказал ей, что их брачный союз будет настоящим. Более того, втайне она тоже этого хотела.
– Вы просили Раштона помочь вам в деле об опеке? – спросила Екатерина.
– Нет. Себастиан и слышать об этом не хочет.
– Я так и думала. – Между бровями Екатерины залегла складка. – Жаль, что я не могу предложить вам помощь. Ведь я растеряла все связи в Лондоне. Да и не осмелилась бы связаться с кем-либо из старых знакомых, чтобы не создать проблем Дарайусу. И я так многим ему обязана.
– Когда Дарайус сказал мне об истинной причине своего появления в Лондоне, я попыталась убедить Себастиана согласиться на встречу с вами, – призналась Клара. – Хотя в тот момент я почти ничего не знала о том, что произошло между вами, и была убеждена, что он должен дать вам возможность объясниться.
Хотя Клара понимала, что сейчас в ней говорили материнские чувства, она вовсе не желала, чтобы Екатерина испытывала ту же боль, что и она. Возможно, поступок Екатерины и был достоин осуждения, но ее чувства к детям были искренними и вызывали лишь одобрение.
– Я вам чрезвычайно благодарна. – Гостья поставила на стол чашку и поднялась. В ее жестах ощущалось такое спокойствие, что оно, казалось, заполняло все пространство вокруг этой женщины. Несмотря на бурю, которую Екатерина Лескова вызвала и пережила, она как будто ни в чем не раскаивалась – в ее жизни словно существовало нечто более важное, чем тревоги, вызванные этой бурей.
Кларе очень хотелось понять, что же это было, хотелось узнать, наступит ли для нее такой момент умиротворения после тех жизненных штормов, которые терзали ее в течение последнего года.
Екатерина подошла к Кларе и взяла ее за руку. На лице у нее появилась добрая улыбка.
– Дарайус считает вас хорошей женой для Себастиана. Должна сказать, что я с ним согласна. Ваша матушка гордилась бы вами.
– Благодарю вас. – Клара сжала руку гостьи. – Вы не представляете, как много для меня значат ваши слова.
Екатерина улыбнулась.
– Вы ошибаетесь. Очень даже представляю.
Сунув правую руку в карман, Себастиан наблюдал, как его отец срезал засохшие листья с растений. Влажный, насыщенный испарениями воздух теплицы наполнял ноздри разнообразными запахами множества цветов – астр, роз, лилий.
Только тут, среди своих растений, лорд Раштон действительно чувствовал себя непринужденно. В любом другом месте граф по-прежнему казался настороженным – словно готов был защищать честь своей семьи, реноме которой, по его мнению, все еще нуждалось в поддержке.
– Бастиан, разрыхли землю в тех горшках, пожалуйста. – Раштон кивком указал на ряд горшков с растениями, стоявших на полке. – Но только на поверхности. И открой рамы. Нужно немного проветрить.
Себастиан взял садовый совок и начал рыхлить землю. Какое-то время они работали молча, затем Раштон отложил садовые ножницы, вытер руки о фартук и проговорил:
– Конечно, эта девушка не совсем то, чего я ожидал, но тем не менее она достаточно хорошо воспитана и может, как мне кажется, составить тебе вполне достойную партию.
Себастиан с трудом сдержал улыбку.
– Вполне достойную, – согласился он.
Раштон взял распылитель и начал опрыскивать растения.
– Насколько мне известно, ее отец сейчас в Лондоне. Я думаю при случае пригласить его на ужин.
Себастиан отвернулся, чтобы отец не заметил, как он насторожился при этих словах. Через два дня они с Кларой собирались обратиться к Фэрфаксу с законченным предложением по Уэйкфилд-Хаусу. И тогда станет ясно, смогут ли они наконец вернуть Эндрю.
– Я уже говорил, что у Клары с отцом довольно напряженные отношения, – сказал он.
– Но все же мне необходимо познакомиться с Фэрфаксом. И пожалуй, как-нибудь на днях зайдите с миссис Холл на чай. Можешь пригласить и ее дядю. Мне будет интересно поговорить о его необычных творениях.
– Уверен, что он с радостью примет приглашение.
– Тебе следует также рассказать Дарайусу о его изобретениях. – Отец начал убирать инструменты. – Ты сообщил братьям о своей женитьбе?
– Я собирался сделать это чуть позже, – ответил Себастиан и невольно поморщился. Увы, он не мог ничего сообщить Александру, пока не решится вопрос с сыном Клары. И он знал, что Дарайус не сообщал отцу о своем возвращении в Лондон. Тайный приезд брата, а также появление экс-графини очень беспокоили Себастиана. Разве мало секретов было в их семье за последние годы?
После разговора в теплице Себастиан вернулся в особняк на Маунт-стрит. Сняв пальто и шляпу, он вошел в гостиную, где беседовали Клара и Дарайус.
Себастиан бросил взгляд на жену, по достоинству оценив изгибы ее фигуры под темно-зеленым платьем и завитки волос, падавшие на шею. Оценил он и радость в ее глазах, сверкнувшую в тот момент, когда она поднялась ему навстречу.
– Я как раз выражал миссис Холл сожаление по поводу того, что не смог присутствовать на вашей свадьбе, – сказал Дарайус с улыбкой. – Но, учитывая обстоятельства…
– Что ты здесь делаешь?
Резкость вопроса, по-видимому, не смутила брата. Дарайус откинулся на спинку стула и уже с совершенно серьезным видом проговорил: