Читаем Страстная невинность полностью

Но Дио не запугать ее. Люси убеждала себя в этом на протяжении последних нескольких дней, с тех пор как решила, куда свернуть на перекрестке судьбы, чтобы оказаться как можно дальше от своего мужа.

Единственной ложкой дегтя в этой бочке меда было то, что для Дио ее заявление окажется полной неожиданностью, а этот мужчина не любил сюрпризы.

Люси услышала, как хлопнула входная дверь.

Даже теперь, после всего, что случилось между ними, ненавидя его всеми фибрами души, она не переставала восхищаться красотой Дио.

Люси впервые увидела Дио, когда ей исполнилось двадцать два года. В то время он был самым обольстительным из всех знакомых ей мужчин, и с тех пор ничего не изменилось. Волосы цвета воронова крыла обрамляли его лицо. Серые глаза с густыми черными ресницами необычно контрастировали со смуглой кожей лица. Его губы были четко очерчены и чувственны. Все в этом мужчине говорило о том, что с ним лучше не связываться.

– Что ты здесь делаешь? Я думал, ты в Париже… – Дио ввалился в комнату, на ходу развязывая галстук.

Сюрприз, сюрприз. Дио редко появлялся где-нибудь со своей женой, заранее не спланировав их выход. Встречи всегда носили формальный характер. Ничего спонтанного. Жизнь в Лондоне, как правило, была суматошной, наполненной различного рода событиями и мероприятиями. В доме они уходили каждый на свою половину, прячась в свой личный кокон, и встречались в просторном холле, одетые с иголочки и готовые явить миру любящую пару, что почти не соответствовало действительности.

Люси изредка сопровождала Дио в Париж, Нью-Йорк или Гонконг.

Умная, хорошо воспитанная… и, главное, сногсшибательно красивая.

Дио бросил галстук на белый кожаный диван и, нахмурившись, подошел к Люси, расстегивая ворот сорочки.

– Итак, – резко бросил Дио, – чем обязан?

– Я помешала твоим планам на вечер?

– В мои планы входило почитать кое-какие документы о компании, которую я принимаю под свое руководство. А ты о чем подумала?

– Ни о чем, – пожала плечами Люси. – Откуда мне знать, чем ты занимаешься в мое отсутствие?

– Тебе бы хотелось, чтобы я ставил тебя в известность?

– Мне все равно, хотя меня, наверное, смутило бы, если бы ты пришел домой в компании какой-нибудь женщины. – Люси нервно засмеялась, ненавидя себя за холодный и презрительный тон. В самом начале их отношений она была глупой и доверчивой настолько, что поверила, будто представляет для него какой-то интерес.

Они сходили на пару свиданий. Дио смеялся над историями Люси о ее университетских друзьях и их проделках. А она в свою очередь завороженно слушала его рассказы о путешествиях. Ее отец одобрил выбор дочери, давая зеленый свет их отношениям с Дио. До этого Роберт Бишоп отвергал каждого парня, которого Люси приводила домой. Ему вообще не нравилось все, что делала дочь, поэтому Люси была очень удивлена, что он принял Дио.

Если бы Люси не была так молода, тогда, может быть, задалась вопросом, с чего это вдруг отец стал таким благосклонным, но у нее от любви кружилась голова и она ничего вокруг не замечала.

После короткого бурного романа Дио сделал ей предложение, и Люси была на седьмом небе от счастья. Его настойчивые, но вместе с тем целомудренные ухаживания будоражили ее, как и его нетерпение. Никаких затяжных помолвок! Дио не терпелось надеть ей кольцо на палец, и его пыл заставлял Люси чувствовать себя любимой и желанной.

Иногда Люси задавалась вопросом, что случилось бы, если бы она не подслушала тот разговор в их первую брачную ночь. Она парила в облаках, восторженно мечтая о медовом месяце на Мальдивах и о первой брачной ночи, той самой важной ночи, когда она потеряет девственность, потому что Дио вел себя как настоящий джентльмен.

Люси нигде не могла найти своего жениха и в конце концов покинула свадебный шатер в саду, танцы и подвыпивших гостей, чтобы пойти в дом. Проходя мимо кабинета отца, Люси услышала низкий голос своего будущего мужа.

Брак по расчету… слияние компаний… Дио получал компанию ее отца, которая стремительно приближалась к банкротству, и Люси досталась ему как бесплатное приложение. Или, может быть, отец настоял на их браке, потому что в этом случае он остался бы при деле в их семейной компании.

В лице своей дочери Роберт Бишоп получал своего рода гарантии. Благодаря этой женитьбе ему открывались двери в высшее общество, в которое вход был закрыт, несмотря на все его деньги.

За эти несколько часов Люси повзрослела. Она стала замужней женщиной, а ее брак закончился, даже не начавшись.

Отец сказал, что Люси не сможет избежать своей участи. Ведь она не такая жестокая и бессердечная и не позволит семейному бизнесу пойти ко дну. Наружу всплывут неприятные вещи… небольшая задолженность тут и там… его самого могут упрятать за решетку. Люси ведь не допустит, чтобы ее отца посадили в тюрьму? Неужели ей хочется, чтобы окружающие тыкали в нее пальцем и всячески насмехались?

Люси пришлось уступить, потому что отец мог избежать тюремного срока, только повесив этот срок на саму Люси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудо в аббатстве
Чудо в аббатстве

Уникальная серия романов «Дочери Альбиона», описывающая историю знатной английской семьи со времен короля Генриха VIII (середина XVI века) до 1980 года (XX век, приход к власти Маргарет, Тетчер), сразу стала международным бестселлером.На английском троне Генрих VIII (1520–1550 гг.), сластолюбивый король-деспот, казнивший одну за другой своих жен и преследующий католиков в Англии.В рождественскую ночь в аббатстве Святого Бруно монахи находят младенца и объявляют это чудом. Они дают младенцу имя Бруно и воспитывают его в монастыре. Прошло 20 лет… Юноша одержимо хочет узнать тайну своего рождения, приходит первая любовь. Две красавицы-сестры борются за право обладать его сердцем, но он предпочитает старшую — главную героиню романа Дамаск Фарланд. Сыграна свадьба, и у них рождается дочь Кэтрин. У младшей сестры появляется таинственный поклонник, от которого у нее рождается сын Кэри вне брака. Кэтрин и Кэри, растущие вместе, полюбили друг друга. Но счастью влюбленных не суждено сбыться, так как выясняется, что они родные брат и сестра…

Виктория Холт , Филиппа Карр

Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Майтрейи
Майтрейи

Роман «Майтрейи» — первый значительный опыт художественного преломления тех впечатлений, что обрушились на автора в Индии. Роман этот принято считать автобиографическим, реалистическим, поскольку в нем «священное», «инобытийное» не явлено так откровенно, как в более поздних произведениях Элиаде.При поверхностном чтении, да еще с оглядкой на Джозефа Конрада и Сомерсета Моэма, можно воспринять его как очередной вариант сентиментально-трагической истории о любви белого человека к «прекрасной туземке» — истории, сдобренной к тому же сатирическими нотками, призванными обличить все духовное ничтожество пресловутых «пионеров», проводящих время в ночных попойках с веселыми девушками. В романе Элиаде полунамеками даются кое-какие понятия об эротической стороне тантра-йоги, но делается это крайне деликатно, ибо художественное произведение несет совсем иную нагрузку, нежели эзотерический трактат или научная монография.

Мирча Элиаде

Любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы