В ней произошли заметные изменения, но мужчина не желал задерживать на этом внимание. Глаза все чаще сияли, она чаще смеялась по пустякам, что было хорошим знаком. В ней появилась беззаботная, непринужденная манера держаться, свойственная людям их круга и столь сильно отличавшаяся от ее прежней. Глаза стали для него самыми прекрасными и лучистыми, таких красивых он не видел никогда в жизни. Даже цвет изменился на ярко-зеленый, будто что-то подсвечивало их изнутри. Видеть ее в платье, которое по-новому представляло соблазнительные изгибы фигуры, стало пыткой, тяжело переносимой и сладостной одновременно.
Джейн развернулась и пошла в его сторону, каждое ее движение казалось верхом грациозности, при этом была в них трогательная неуверенность олененка. Она остановилась так близко, что можно было ощутить тепло ее дыхания и сладкий аромат. Вспыхнувший в его теле огонь грозил сжечь изнутри. Фрэнсис не отличался железным самообладанием, чтобы спокойно смотреть на женские прелести, каждый день представляемые взору. Впрочем, сейчас он стал реагировать значительно острее, только находясь рядом с Джейн.
— Здесь очень красиво. — Голос вывел его из задумчивости. Джейн села в кресло у камина и продолжила: — Легко можно найти что-то интересное для чтения.
— Чтение — любимое занятие мамы. Она гордится своей библиотекой, это ее любимая комната в доме. Уверен, она не будет возражать, если вы захотите взять одну из книг.
— Не сомневаюсь, ваша мама добрая.
— Я рад, что вы поладили. Учитывая события прошлого, вам обеим было нелегко.
— Важно, что мы обе стремились к хорошим отношениям, к тому же я искренне симпатизирую леди Рэндольф. Впрочем, наверняка случались моменты, когда вы жалели о своем импульсивном решении привезти меня в Лондон.
Фрэнсис приподнял бровь и посмотрел на девушку с неподдельным изумлением.
— Ни одной минуты. Ваше общество мне приятно.
— Вы справились бы с ситуацией и без меня, хотя не представляю, что бы это означало для моей сестры.
Губы его изогнулись в полуулыбке. Он стоял спиной к огню и смотрел на нее сверху вниз. Прядь его волос упала на лоб, полумрак сделал черты мягче.
— Знаете, несмотря на своеобразное начало нашего общения, я ни о чем не жалею. Вы прекраснее любого создания, блистающего нарядами на светских вечерах.
Джейн рассмеялась:
— А вы, милорд, льстец.
— Это не лесть. — Лицо мужчины оставалось серьезным, но в голосе появились веселые нотки. — Это правда. — Посмотрев на нее с нежностью, он опустился в соседнее кресло и принялся разглядывать, как красиво переливаются ее волосы в свете пламени, а при каждом движении длинных ресниц на лицо падают тени. Рядом с ней он попадал под воздействие будто некой ауры, искрящейся и чистой, что оказывало влияние и на него. — Ранее вы говорили, что хотели бы проводить со мной больше времени. Это серьезно?
— Разумеется. Иначе зачем бы я это сказала?
— Вы не представляете, как мне отрадно это слышать.
Изящные брови Джейн приподнялись в невысказанном вопросе.
— Нет, Фрэнсис, по правде говоря, не представляю.
— Но теперь вы должны понимать. Я мечтаю вновь прикоснуться к вам. Вы — искушение, которому трудно противостоять.
— Не забывайте, между нами множество барьеров, и в самом начале вы прежде всего увидели во мне врага. Наши семьи разделило множество серьезных обид и обвинений.
— И нам предстоит все исправить, верно?
— Сможем ли мы?
Задержавшись на ее глазах, взгляд Фрэнсиса скользнул вниз, к вырезу платья, затем обратно. Она отвернулась, встала и нервным движением принялась приглаживать юбки.
— Вечер был долгим, Фрэнсис. Я хочу спать.
Он проводил ее до двери, где она обернулась к нему:
— Спокойной ночи, Фрэнсис. Спасибо за прекрасный день. Мне все очень понравилось, и я с удовольствием буду еще долго вспоминать это время.
Она была так прекрасна, что невозможно отвести глаз. Он ощутил острую потребность сделать ей приятное, следом по телу разлилось тепло, говорившее о желании более смелом, первобытном, которому хотелось отдаваться снова и снова.
— Спокойной ночи, Джейн. Но прежде, чем вы уйдете, позвольте завершить этот прекрасный вечер поцелуем.
Он склонился и коснулся губами ее лба. Коротко и нежно, будто бабочка пролетела и задела крылышком. Затем щеки. Мужчина словно нарочно медлил, прокладывал путь к цели. Потом он привлек Джейн к себе и обнял. Ее дыхание ощутимо участилось, девушка замерла, ожидая, когда губы их соприкоснутся. Фрэнсис уже склонился было к ее рту, но в последнюю секунду отодвинулся в сторону, словно намереваясь поцеловать в щеку. И тут Джейн удивила его тем, что резко повернулась и поцеловала его сама. Он больше не в силах был сдерживать страсть, терзавшую его на протяжении всего вечера. Поцелуй их был долгим, жадным и одновременно нежным. Сладким, но с некоей горчинкой.
Оторвавшись от нее, Фрэнсис посмотрел в ее зеленые глаза, которые действовали опьяняюще, сильнее крепкого вина. Ее милое лицо было чистым и открытым.
— Я не понимаю, что ты со мной делаешь, — пробормотала девушка. — Наедине с тобой я становлюсь другим человеком. — Глаза ее заметно потемнели.