Читаем Стратегия на доверии полностью

— Но… — встретив яростный взгляд герцогини, капитан завершает высказывание совсем не так, как задумывал. — Да, ваша светлость.

— Вот и отлично, — Настя чувствует удовлетворение от того, что смогла поставить на место трусливого капитана, однако на душе не спокойно. Гадостное ощущение поджидающей за поворотом неведомой опасности привычное по специнтернату, почти родное, тем не менее, неприятно.

Что за неведомая напасть губит корабли? Если это пираты, то вряд ли они решатся напасть на столь сильный отряд, а если рифы?

— Капитан примите меры предосторожности, на случай если впереди нас будут поджидать подводные рифы.

— Есть, ваша светлость. Только нет там никаких рифов, и никогда не было. Здесь огромная впадина неимоверной глубины, в те времена, когда здесь еще не пропадали корабли, эти воды изучали моряки.

Настя поджимает губы, сдерживая готовую сорваться резкость.

"Чертов параноик".

— Тогда тем более не о чем беспокоиться, любое нападение мы отобьем.

Девушка морщится, как от лимона. После развала версии с рифами капитан Грейс значительно опускается в ее глазах.

…Минует шесть часов. Капитан мрачнеет буквально на глазах, немало раздражая кислой миной ее светлость. Настя переходит в состояние полной готовности отстранить мужчину от должности, если в ближайшие минуты он не перестанет трястись осиновым листом от страха.

За мыслями о дисциплине и обмельчавших мужиках беда приходит незаметно. Рябь на поверхности воды зримо усилиливается, когда солнце достигает вершины дневной параболы. При этом ветер, контролируемый Настей, ничуть не меняется.

— Что за черт? — не выдержав, девушка озирается по сторонам в поисках ответа. Однако экипаж находился в таком же неведении, что и герцогиня. Только капитан Грейс, судя по вдруг проснувшейся невозмутимости, знает немногим больше.

— Легенда гласит, что темные воды прибрежной бездны являются вотчиной морского чу…. - мужчина не успевает завершить фразу. Корабли авангарда подбрасывает в воздух, экипаж валится с ног, герцогиня вместе с капитаном, не составляет исключения.

Огромное щупальце взвивается над водой, с невероятной мощью обрушиваясь на один из кораблей. Крепкий дредноут, принадлежавший крупному купцу, торговцу лесом, превращая в груду обломков.

— Огонь, черт возьми, — промокшая с ног до головы Настя срывается на крик.

Грохот сотен ног, несется сквозь бушующую пелену волн. Моряки, очнувшись от завораживающего зрелища, спешат к гарпунам. Луками, пусть даже самыми мощными, здесь делать нечего.

— Где он? — ни к кому не обращаясь, шепчет девушка. Как не спешили бойцы, щупальце успевает скрыться в пучине, вместе с вопящими моряками погибшего корабля. Стрелять сквозь толщу океана бессмысленно.

— Не беспокойтесь, ваша светлость. Монстр почуял добычу, теперь обязательно вернется, — в голосе капитана слышен сарказм. Почувствовав близкую смерть, Грейс перестает испытывать страх.

Подтверждая слова мужчины, чудовище снова напоминает о себе, активными действиями. Легкая яхта и старый военный фрегат уходят на дно с оглушительным хлюпом. Вода смыкается над местами, где бесследно растворились корабли. Душераздирающие крики моряков, гроздьями осыпающихся с попавших под удар судов режут слух, вселяя в сердца выживших крепкие ростки паники.

Лишь пятеро гарпунеров из восьми преодолев дрожь в руках, прицельно бьют по монстру в момент появления. Сразу три гарпуна вонзаются в покрытое уродливыми наростами щупальце. Гарпунные пушки, с корнем выдранные с палуб взлетают в воздух, прихватив двоих стрелков, отправившихся вслед за яхтой пострадавшей первой

— Не стрелять, — размахивая руками, кричит Анастасия. — Ждать пока, появиться голова.

Фрегат уходит на дно при полном отсутствии сопротивления со стороны альфийцев.

Девушка понимает, расстреливая щупальца, моряки потеряют пушки, не добившись больше ничего. Остается единственная надежда, что чудовище рано или поздно покажется над поверхностью, подставив под удар более чувствительные к выстрелам части тела.

"Надеюсь, у него хотя бы есть голова".

Настя приказывает ветру усилиться. Вероятно, удастся оторваться от монстра. Гигант наверняка живет на большой глубине и стоит выйти на мелководье, как он утратит возможность преследовать эскадру.

Хлипкое рыбацкое суденышко, нагруженное провиантом, хлюпает вслед за предшественниками. Спастись не успевает никто. Тех кто смог выпрыгнуть за борт в момент удара, затянула воронка, оставленная ушедшей на дно посудиной.

"Черт!"

Видимо увлекшись грузом, монстр на время позволяет беглецам расслабиться. Настя успевает переглянуться с Грейсом, обоих посешает один вопрос.

"Неужели оторвались".

Монстр отвечает в своей излюбленной манере, утащив на дно очередную жертву.

— Мы должный уйти, впадина уже закончилась, на таком близком расстоянии от берега он просто не сможет продолжить преследование, — перекричав упавшую на палубу волну, пытается успокоить герцогиню Грейс.

"Это еще что?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы