Читаем Ступая за Край полностью

Глава бонусная 5. Меланмир

Ворота открылись мгновенно. Меланмир со стражей своей и воинами въехал во внутренний двор, откуда вёл вход в ещё несколько дворов, в один из них прошёл Король. Был он в походной одежде, печаль выражало лицо его, над дворцом повисла тишина, словно в траур погрузился он. Пройдя быстрым шагом в восточное крыло, он остановился в нерешительности, отрешённо глядя в пустоту коридоров, где некогда кипела жизнь, но двинулся дальше, остановив свой шаг лишь у высоких дверей, ведущих в покои, где более нет жены его — Эвиси.

— Закрыть, навсегда, — коротко отдал приказание одинокому слуге, что пришёл в ожидании указаний, и молча развернувшись, пошёл обратно.

Было на сердце его горестно, и смута одолевала разум его.

Неясный звук, раздавшийся за спиной, заставил Меланмира остановиться, звук был похож на девичий плач, он резко обернулся, словно боялся увидеть духа, но увидел лишь девушку, служанку Эвиси. Она стояла у стены, зажимая рот руками, не давая себе вскрикнуть громче, но слёзы в огромных перепуганных и всегда печальных глазах выдавали испуг её.

— Сеилна?

— Ваше Величество, — девушка поклонилась.

— Почему ты плачешь?

— Наша Королева… Эвиси, вы отказались от жены своей, Ваше Величество?

— Да, — Меланмир скорее прохрипел, чем прошептал.

— Ооооо, — Сеилна взмахнула руками, и словно ноги не держат тело её, опустилась на пол, в слезах закрывая руками лицо.

— Она старалась, мой господин, она бы стала вам хорошей женой…

Меланмир сел рядом со служанкой, словно она маленький ребёнок, и протянул руку, отчего девушка попятилась в ужасе.

— Я хочу, чтобы ты посмотрела на меня, Сеилна, только посмотрела.

— Да, Ваше Величество.

— С Эвиси всё будет хорошо, она ступила за Край.

— Ооооооооо, — Служанка заплакала ещё горестней.

— Ты знаешь, что там, за Краем?

— Пустынная земля, говорят, там огромные ящерицы и змеи пожирают людей, говорят, там раз в оборот солнца случается огненный дождь, который сжигает всё дотла, а ещё…

— Довольно, Сеилна, — Меланмир улыбнулся. — Край — это всего лишь название череды гор, за этими горами большая страна Морахейм. Империя… Большие и очень сильные Земли, и именно там был рождён воин Гелан, как Наследник отца своего.

— Земли? Как у нас?

— Да, только обширней, это богатый и плодородный край, если там и есть ящерицы или змеи, то не больше тех, что возятся на наших просторах, и огненный дождь не стирает дома и жителей Морахейма раз в оборот солнца. Именно туда ушла Эвиси, к Гелану, и он встретил её внизу, как жену свою.

— А…

— Это так, нет смысла мне врать тебе, — Меланмир уже развернулся, когда взгляд его упал на кисет, что был пристёгнут к поясу его. — Забери это. Украшения твоей Королевы…

Сеилна в благоговейном страхе смотрела на драгоценности в руках её.

— Это слишком щедрый дар, Ваше Величество, я не знаю, что делать с этим.

— Применение всегда можно найти, ты была добра к Эвиси, вы многое прошли вместе, думаю, она бы хотела отблагодарить тебя.

— Благодарю вас, Ваше Величество.

— Подожди, — Меланмир отошёл уже достаточно по длинному коридору, когда вспомнил то, что он должен был передать.

— Прими ещё один дар, — он протянул маленькую глиняную лошадку, неискусно сделанную и не обожжённую в печи, с отломанной передней ногой.

— Откуда? Откуда это? — Сеилна взвизгнула.

— Когда я был в Морахейме, воин из личной охраны Наследника передал это для жены своей, сказав, что скоро он «украдёт её», знаешь, это очень смелое заявление.

— Он уже украл меня один раз, Ваше Величество.

— Да, но потому, что не было смысла в казни глупой маленькой девчонки, которая скорей подруга жене моей, чем служанка, — он нагнулся к лицу Сеилны и улыбнулся. — Сегодня я дам распоряжение, и тебя доставят туда, где ты сможешь добраться к мужу своему, думаю, в этот раз лучше обойтись без воровства. Я дам с собой бумагу для проводника, чтобы тебя пропустили на перевале и провели по нему, не потеряй её, проводник же найдёт того, кто доставит весть о тебе в Морахейм мужу твоему.

— Я благодарю вас, Ваше Величество!

— Но у меня есть просьба.

— Да? — Сеилна посмотрела на Меланмира.

— Передай это Эвиси, тайно, — он снял перстень с руки своей. — И скажи, если беда постигнет её, пусть перешлёт сюда этот перстень, я всё пойму. Не забудешь?

— Нет, я обязательно передам, Ваше Величество, обязательно!

Южное крыло дворца было обширным, со своими внутренними дворами и фонтанами, с отдельными воротами и кухней, многим отличалось это крыло от остального дворца Короля Теренсии — мозаикой на полу из разных сортов камня, что выложены в причудливые узоры, редкими породами деревьев, которыми были обиты стены покоев. Или светлыми, выбеленными стенами, потому что хозяйка их ещё не решила, каков будет цвет и узор на стенах этих.

Меланмир невольно улыбнулся, словно тяготы мира и обязанности перед народом своим и землями пропадали в этом месте.

Быстрым шагом прошёл он дальние покои, что выходили широкими окнами своими на густые, тёмно-зелёные леса, и стража мгновенно открыла двери перед Меланмиром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шёлковая лента

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы