– Все шпионов ловите, герр штурмбаннфюрер? – корветенкапитан недобро усмехнулся и презрительно покосился на товарища по каюте. – Я ведь уже рассказывал вам, что мой отец – потомственный моряк, всю жизнь ходил на торговых судах, а какой же «торгаш» не знает английского? Что, все моряки мира виноваты в том, что у нас сейчас с британцами война? Ведь это просто смешно, Кремер! Кроме того, моя милая матушка, несмотря на чистейшую немецкую кровь, просто обожала аристократический образ жизни в английском стиле и у нас дома разговаривали одновременно на двух языках… Наконец, вы можете навести справки в штабе Кригсмарине – там подтвердят, что я «истинный ариец» и прошел все надлежащие проверки, дадут, если СД затребует, выписку из послужного списка! Он у меня, смею вас заверить, безупречен! Так что, боюсь, вас ждет глубокое разочарование… Я никогда не был и не буду ни английским, ни шведским, ни, черт вас побери, русским шпионом!
– Ну, нет, так нет… Как писали в старинных романах: «Что же вы, право, так разгорячились, голубчик?!» Да черт с ним, со всем этим «шпионством»… Меня сейчас волнует другое: скоро ночное всплытие и можно будет, наконец-то, хлебнуть свежего морского бриза и выкурить парочку сигарет! А знаете, капитан Хейтц, в морских путешествиях все-таки есть и приятные стороны… если не бомбят, конечно! Хотя я по-прежнему заявляю, что нестись в грохочущем пыльном танке по хорошей грунтовке все-таки лучше, чем играть в капитана Немо… И еще признаюсь вам, дружище: страшно хочется настоящего айсбана! Эта корабельная преснятина уже поперек горла… Вы знаете, как готовится настоящий баварский айсбан? О! Это поэма тушеной душистой капусты и скворчащих румяно-поджаристых свиных ножек! Тут самое важное – выбрать хорошее мясо и капусту! Ну и потом, естественно, не испортить замечательные продукты. Сначала мы отвариваем со специями ножки…
– Остановитесь, герр Кремер, заклинаю вас! – корветенкапитан шутливо «возвел очи горе» и воздел, сдаваясь, руки. – Иначе мы рискуем захлебнуться слюной. А у нас с вами впереди еще много дел… Мне – вахты стоять, а вам – забавляться ловлей шпионов… А может быть, вы-то и есть коварный резидент, а?
– Ну, наконец-то догадались! Я пашу на разведку Ватикана… Неужели не заметили, как я во время каждого всплытия и перекура бросаю в океан бутылки с шифровками, а по ночам в религиозном экстазе бормочу «Ave, Domine»? Ладно, герр корветенкапитан, будем считать, что между нами, как говорят помешанные на спорте англосаксы, благородная ничья…
Темная гладь дремлющего океана негромко взбурлила, и на поверхность медленно вынырнула черная рубка, а вслед за ней уж вытянулась и длинная округлая туша субмарины. Некоторое время в ночной темноте не раздавалось ни звука, кроме слабого журчания стекавшей с рубки забортной соленой воды, затем глухо лязгнула крышка центрального люка, и на свежий воздух цепочкой начали выходить люди и спускаться по боковой лесенке-трапу на плоскую длинную палубу. Кто-то торопился закурить – там и тут вспыхивали яркие вспышки спичек, сменившиеся редким роем рубиново рдевших кончиков сигарет, над которым клубился светлый дымок. Кто-то пытался делать некое подобие энергичной зарядки, вознаграждая себя за долгие часы неподвижного сидения на боевых постах – вроде акустического или радиопоста прослушивания эфира. Кто-то просто прохаживался и дышал – после многочасового заточения в замкнутом металлическом мешке дышится под черным южным небом, усеянным крупными и невероятно яркими звездами, ничуть не хуже, чем погожим весенним днем в чистеньком берлинском парке, или под сенью цветущей сакуры где-нибудь в пригороде шумного Токио…
– Уважаемый герр Хейтц, обратите внимание вон на того ну очень серьезного и загадочного мужчину, что гуляет в сторонке от всех, – указывая кончиком горящей сигареты на маячивший невдалеке темный силуэт, ядовито усмехнулся Кремер. – Не сойти мне с этого места, это наш таинственный «Чингисхан»… По-немецки чешет лучше нас с вами, но явно не ариец. Глазки узкие, скулы высокие, нос плоский – но явно не японец и не кореец… Русский бурят или калмык? Тогда вряд ли рейхсфюрер СС назначил бы его своим особым представителем… Кстати, герр корветенкапитан, а меня ведь к связи и близко не подпустили, пока вы там в стране обольстительных гурий витали-обитали! Герр Накамура открыто пригрозил мне, что «спишет с лодки на берег», если я начну настаивать! Мол, связь – только для корветенкапитана и для вон того «Чингизида»… Или все-таки подойти к нему и переброситься парочкой фраз на русском? А вдруг он поймет, собака таинственная… Да нет, вряд ли! А если и поймет, то ведь наверняка отмолчится, сфинкс чертов…
– Вы, штурмбаннфюрер, и в самом деле… говорите по-русски? – слегка опешил Хейтц.