Читаем Судьба и другие аттракционы (сборник) полностью

— А были те, кто получил не котенка все-таки, а возможность создать шедевр, обессмертить себя? — спросила Лидия.

— Были, — кивнул управляющий, — но они, как правило, упускали главное, тем самым обворовывая свои будущие шедевры, заранее задавая им пределы, загоняя в рамки. А бессмертие, что же… оно может быть достаточно плоским.

— Ну, а как насчет разных там наполеонов, гитлеров, бен ладенов и прочих? — поднял руку Арбов.

— Я же говорю, — управляющий был терпелив, — приходят за мечтой, получают правду, но в их случае это бессмысленно, а в своем праве на воплощение они не сомневаются, в отсутствии воплощения видят происки, заговор, так что мы стараемся отсеивать таких на подступах. К тому же с ними скучно.

— А те, кто пришел, предположим, избавить близкого человека от рака? — Лидия заставила себя спросить невозмутимо.

— Их оказалось не так уж много, — отвел глаза управляющий, — не тех, кто пришел, а тех, у кого это действительно было тем самым желанием .

— А вторая категория приходящих к вам? — Ветфельд сидел весь покрытый по́том.

— Те, кто приходит за другим вариантом судьбы. Они, в свою очередь, подразделяются на тех, кто хочет изменить судьбу, и тех, кто просто хотел бы посмотреть: как было бы, если… Из-за них, наверное, мы и стали называть происходящее здесь аттракционом.

— И что? — напряженное лицо Лидии.

— Чаще всего у них один вариант не-судьбы меняется на другой. — Управляющий обрывает самого себя. — Не хочу ёрничать здесь. Новый вариант часто оказывается «лучше», что ли, может быть, счастливее, но это опять же именно не-судьба.

— А вы что, так вот знаете, где одно, где другое, — перебивает Лидия. — Каким прибором вымеряли, на каких весах?

— Где уж нам, — вздохнул управляющий. — Но чего-то нет у всех у них во всех их вариантах. И если бы не было чего-то такого, недостижимого — нет того, что может, должно быть, они упускают… — Управляющий сбивается. — У них не получится никогда.

— Почему вы выбрали именно нас? — этот жесткий голос Лидии.

— Потому, наверное, что вы все трое не знаете сами, чего хотите от нашего аттракциона, зачем вообще приехали сюда.

— Но я-то знаю, — громко, но как будто сама себе говорит Лидия. — То есть я знала. — После короткой паузы. — И что? Эти мои рефлексии тоже учтет ваш аттракцион, когда будет решать: осчастливить ли меня воплощением мечты или порадовать правдой?

— Правда? — пожал плечами Ветфельд. — Что, я не знаю правды о себе?

— Она страшна или горька? — не зная сам почему поддел его Арбов.

— Она унизительна. — Ветфельд встал и вышел.

— Как было бы просто, если б наши аттракционы (во множественном числе будет точнее) наделяли счастьем, — сказал управляющий. — Но оказалось, далеко не всем на самом деле нужно было счастье.

6

— Какой чудный сад, — говорит Арбов. — И на такой небольшой, да что там, крошечной территории.

— Он ровесник отеля, — сказала Лидия. — Я спросила у портье. А и хорошо, что небольшой. У пространства надо брать пятачок, кусочек и обустраивать, а не притворяться, что соразмерны пространству всеми этими своими розами, клумбами, вазами.

— Смотрите! — в глубине сада Арбов обнаружил карусель. Деревянные лошадки, дельфинчик, ослик, пара оленей на небольшом круге. Карусель для самых маленьких в отеле, куда вообще не принимают с детьми.

— Это и есть их аттракцион? — улыбнулась Лидия, когда они подошли, погладила морду лошадки.

— А ведь она сделана тщательнее, чем это бывает обычно, — заметил Арбов.

— Да, действительно, — удивилась Лидия. — Ей пытались придать индивидуальность, кажется, и наделить лиризмом. Нельзя сказать, что так уж и получилось, но все равно, трогательно.

Арбов толкнул круг. Как ни странно, он поддался. Со скрипом, скрежетом сделал пол-оборота.

— Садитесь, я вас покатаю.

— Как-то вас жалко, — улыбнулась Лидия, — да и лошадок тоже.

— Надеюсь, в нашем случае, — Арбов еще раз толкнул, и фигурки проплыли еще где-то четверть оборота, — круг не метафора.

— Уж точно, «слезем не там, где сели». — Вдруг даже зло сказала Лидия. — Извините, конечно, за цитату.

— Раз мы приехали сюда, — Арбов не принял ее тона, — раз добились, выдержали заочный, но, должно быть, свирепый конкурс, согласились на все их тесты и сканирования, значит, надеемся . И почему мы вдруг должны стесняться надежды, не понимаю? — После паузы: — Я в саму поездку, в оплату, — погладил по голове карусельного дельфинчика, — здешних аттракционов вложил почти что все свои сбережения.

— Ну, если так, я замолкаю, — съязвила Лидия.

— Я не то говорю, я понимаю, но до меня дошло вдруг — у меня не было надежды никогда раньше. Я принимал за надежду то одно, то другое, но всё это было так — по инерции, из конформизма, от общего оптимизма (я оптимист, оказывается!) И вот сейчас впервые.

— На что вы надеетесь? — сухо спросила Лидия.

— Представьте себе заштатного литератора, к тому же дважды разведенного и прочее, да… Всё остальное легко дорисуете сами.

Перейти на страницу:

Похожие книги