Читаем Судьбы Мэриела. Свод полностью

“Должно быть, у них это жест благодарности”. – подумал Ричард, а после спросил вслух:

– Но от чего ты бежала? И кто нанес тебе все эти раны? Это сделали люди или дикие звери?

Девушка сразу же помрачнела, в ее очах вспыхнули искорки испуга:

– Я должна немедленно уходить! – неожиданно промолвила она, пытаясь подняться. – Пока я нахожусь здесь, вы подвергаетесь смертельной опасности. Я не могу рисковать вашими жизнями, ведь вы спасли меня… – ей не хватило сил, чтобы встать, и она бессильно рухнула на свое ложе.

– Ты еще слишком слаба, чтобы куда-то идти, – Ильда уложила Ливию в постель.

– Я должна продолжать свой путь, – со слезами на глазах промолвила девушка. – Меня ищут, и если найдут, то нас всех ждет неминуемая гибель! Только в королевстве эльвинов я буду в безопасности!

– Но кто тебя разыскивает, неужто сам король Аргольд? – Ричард тяжело дышал и был очень взволнован.

– Нет, тот, кто охотится за мной – воплощение зла, коварства и жестокости, с душой чернее ночи, желание мстить затмевает этот больной разум… А еще эти убийцы эльвинов! – крик Ливии был полон нестерпимой боли и ненависти.

– Здесь нас никто не найдет. Мы находимся в дремучем лесу, близ гор Дридвинн, – успокаивала девушку целительница. – А теперь выпей это… – она поднесла к губам Ливии кружку. – Ты уснешь и наберешься сил… Все будет хорошо. А после мы что-нибудь придумаем, но запомни: ни при каких обстоятельствах мы тебя не бросим.

Девушка сделала несколько глотков и опустила голову на подушку. Ее глаза закрылись, дыхание стало ровным и глубоким.

– Возможно, она бредит, – предположила целительница. – В любом случае, мы кое-что узнали, больше не будем ее тревожить, – сказала она, прикасаясь ладонью ко лбу Ливии. – Ох, у нее снова жар! Придется ее подлечить! – Ильда бросила в котелок несколько пучков трав. – И давайте договоримся, что не будем расспрашивать Ливию, пока ей не станет лучше!

– Хорошо, – Ричард посчитал, что Ильда права. Пока Ливия не окрепла, не стоило утомлять ее, заставляя вспоминать пережитое. – Но мы же не можем позволить ей одной отправляться в путь?

– Видимо, воспоминания причиняют ей сильную боль, – Вейа взяла из рук Ильды ступку с пестиком и стала толочь коренья.

– Как ты думаешь, эти убийцы эльвинов не найдут нас здесь?

– Ох, даже не знаю, – Ильда помешала зелье деревянной лопаточкой. – И в лесу оставаться опасно, и в Бертлебен возвращаться мы не можем. Уж там-то Ливию сразу обнаружат!

– Наши родители уехали в Итолу на несколько дней, мы могли бы пожить некоторое время у нас, – предложил Ричард. Ему казалось, что это хорошая идея. – Наш дом находится довольно далеко от города, никто ничего не заметит.

– Да они и не будут против, если узнают, что мы перенесли Ливию в дом, – вмешалась Вейа. – Моя мама всегда говорит, что нужно помогать всем, кто в этом нуждается.

– Хм, это мысль! Сразу, как только Ливия проснется, я поговорю с ней об этом. И если она согласится, то мы перенесем ее к вам.

– А что мы будем делать дальше?

– Будем молиться, чтобы тот, кто ищет нашу Ливию, не добрался до Бертлебена в ближайшие дни, – мрачно ответила Ильда. – Похоже, все наши предположения и опасения оказались правдой…

Глава 10. Охотники на эльвинов

Грофф сидел на своем крыльце и строгал деревянный колышек. Настроение у него было хорошее, он даже насвистывал себе под нос какую-то песенку.

Иногда он отрывал взор от деревяшки и глядел на прохожих. Неожиданно мимо него по улице быстро прошел человек в черном плаще. Глаза этого мужчины беспокойно метались из стороны в сторону, он надвинул на лицо капюшон и двинулся дальше. На поясе у него висел меч, он то и дело посматривал на него и крепче сжимал рукоять клинка.

“Так ведь это же тот тип из таверны, шпион короля! – Грофф нахмурился. Его густые темные брови сошлись на переносице. – Его несколько дней не было видно в Бертлебене… Интересно, где он пропадал и зачем сюда вернулся? – старик поднялся со скамейки, деревянная палка с негромким стуком упала на землю. – Я прослежу за тобой, ты явно задумал что-то недоброе!”

Грофф последовал за ним, держась на значительном расстоянии. Мужчина шел очень быстро, и старик пытался не упустить его из виду.

Затерявшись в толпе, Грофф следовал за чужаком.

Вместе они пересекли городскую площадь и двинулись в сторону окраин. Теперь старику было намного сложнее оставаться незамеченным, так как народу здесь было значительно меньше, но, тем не менее, в самый удачный момент Грофф избегал пронзительного взгляда королевского посланника, прячась за грудой бочек или телегой. Преследование настолько увлекло Гроффа, что он даже забыл о своей больной ноге.

Вскоре дома расступились, и старику стала видна старая мельница и бескрайние поля. Нервно озираясь, чужак двигался в сторону леса, который спускался с небольших холмов.

Перейти на страницу:

Похожие книги