Читаем Судоку: правило мгновенной смерти полностью

Скинув пальто и сапоги, Кейт первым делом поставила на зарядку мобильный телефон. Судя по тому, как начиналась буря, электричества осталось ненадолго.

Порывистый ветер бросал снег в оконные стекла. Стекла дребезжали, несмотря на то что Кейт в начале ноября их герметизировала.

Такая непогода была не в новинку жителям Нью-Гэмпшира, поэтому все знали, как надо готовиться к ней.

Следующие полчаса Кейт искала и складывала в одно место свечи и фонарики, потом наполняла водой кастрюли. Она доволокла двадцатикилограммовый мешок соли до внутренней стены прихожей и накрыла его брезентом. Если в мешок проникнет влага, соль затвердеет и станет непригодна для использования. Около мешка Кейт выставила в ряд несколько лопат для уборки снега. В поленнице всегда были наготове дрова, даже летом. Взяв сколько уместилось в руки, она отнесла дрова в гостиную и ссыпала их в ящик.

Сложила щепки и чурки для розжига, положила спички туда, где без труда могла найти их, если отключат свет. Огонь не собиралась зажигать до тех пор, пока не понадобится еда или свет, но лучше подготовиться заранее, чем искать дрова на ощупь в темноте.

Когда все было готово, Кейт налила себе бокал вина и отправилась в гостиную порешать судоку на ночь. Надо же, с тех пор как она покинула Александрию, мало что изменилось. Там почти все вечера проводила в компании судоку. Здесь тоже.

Кейт подумала об Алоизе, он был в музее совсем один. Она оставила ему вдоволь еды и питья на тот случай, если не сможет показаться там день-другой. Кейт знала, с ним все будет в порядке, только если буря не заметет его секретные лазейки в музей.

Ей хотелось, чтобы он лежал сейчас рядом, свернувшись калачиком, но его место было там.

Кейт включила телевизор и стала искать новости погоды. Она увидела ровно то, что и ожидала: северо-восточный коридор на всем протяжении был белым. Нью-Гэмпшир находится где-то чуть ниже.

Она стала переключать каналы в поисках какого-нибудь старого фильма, хотя знала, что если электричество отключат, досмотреть его до конца не получится.

Рука застыла, когда она добралась до местного канала Портсмута.

— «Все мы слышали о „Судоку-убийце“ — новой умопомрачительной головоломке. Новшество охватило весь мир. Но маленький городок Гранвилль, что в Нью-Гэмпшире, придал этому названию новое значение. На Первом ежегодном чемпионате имени Пи-Ти Эйвондейла, который состоялся в этот уик-энд…»

Зазвонил телефон. Кейт побежала в коридор и сняла трубку.

— Ты смотришь новости? — спросила Пру.

— Да, — ответила Кейт, одним глазом глядя в телевизор. — Я перезвоню.

— «…Гордон Лотт, профессор истории… — Кейт села, рассеянно потянулась за вином. — …был обнаружен мертвым после того, как его дисквалифицировали и лишили права участия в финале чемпионата. Получить комментарии у местного шефа полиции, Брэндона Митчелла, не удалось».

Ну еще бы. Он не слишком-то прост в «эксплуатации».

— «Теперь к более радостным новостям…»

Кейт выключила телевизор. Она расстроилась, что диктор посчитал убийство на чемпионате более интересным, чем сам чемпионат. Музею не помешали бы положительные отклики в СМИ. Снова зазвонил телефон. На сей раз это была не Пру.

— Боже мой, — выпалила Джинни Сью, стоило Кейт снять трубку. — Я в гостинице. Мы с Тони были в баре, а Джон включил новости и… Ни за что не догадаешься!

— Я тоже видела.

— Мы знамениты. — Джинни Сью заговорила тише: — Хотя бы не стали называть его словом на «м».

Кейт улыбнулась. Джинни Сью работала учительницей в четвертом классе, и ей часто приходилось прибегать к сокращенным словам и эвфемизмам.

— А почему ты все еще в гостинице? Тони имеет к этому какое-то отношение? — поддразнила Кейт, а потом одернула себя: «Это не мое дело». — Прости, не мое дело.

— Вообще-то Тони решил, что мне сейчас уже слишком опасно в одиночку добираться домой — не ближний свет. И Нэнси сказала, что есть свободные номера, которые все равно пропадают зазря. Кроме того, тут застряло много людей, а помощников она уже отпустила, так что я помогу ей.

— В гостинице еще есть кто-нибудь интересный?

— Да. Я смотрю во все глаза и держу ушки на макушке. Клодина уезжала, еще когда мы с Тони только вошли. А Джед Доусон еще здесь. Другие члены его команды собрались и уехали прямо с чемпионата. Кембриджская команда провела голосование и решила остаться. А команда с Род-Айленда даже и не думала ехать домой.

— Ого. Да ты просто информационный центр.

— Да. Вот застряла тут. Назавтра уже объявили день со снегом. Оно и понятно. Буду вести записи.

— Не давай скучать Тони, — подтрунила Кейт.

— О, не волнуйся. — Повисла пауза. — Он такой приятный. Я так рада, что тебе удалось заполучить его на чемпионат.

— Я тоже, — отозвалась Кейт. «Но по другим причинам», — добавила она мысленно.

Тони действительно самый лучший. И самый занятой. Он часто колесит по стране. Как очень обаятельный и привлекательный мужчина, Тони знакомится со множеством женщин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Макдональд

Судоку: правило мгновенной смерти
Судоку: правило мгновенной смерти

Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.В Гранвилле происходит убийство.И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.Что же дальше?Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…

Шелли Фрейдонт

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы