Читаем Судоку: правило мгновенной смерти полностью

Электричества по-прежнему не было, и могло не быть еще несколько дней. Она надела теплое длинное нижнее белье, спортивные брюки, несколько свитеров, сунула ноги в мокасины, обшитые мехом, и бесшумно зашагала в гостиную, чтобы разжечь огонь. Используя четыре покрытых сажей кирпича и решетку, которые нашлись в прихожей, Кейт смастерила временную плиту над дровами. Когда огонь загорелся, она налила воды в старый алюминиевый кофейник и отнесла в комнату, чтобы нагреть.

Телефон полностью зарядился, и Кейт позвонила тете.

— Электричества нет, но я в порядке, — сказала Пру.

Кейт заверила, что с ней тоже все хорошо, и попросила тетю ни в коем случае не заниматься уборкой снега.

А потом засела за сканворды, чтобы переждать бурю.

К середине дня Кейт безумно заскучала. Еще утром она отправила сообщение на телефон Гарри о том, что будет дома, и спросив, есть ли у них с шефом электричество. Он не ответил, и она пыталась не волноваться.

Наконец примерно в три Гарри перезвонил.

— Разгребал снег весь день. Только разгребу — он снова выпадет. Но шеф сказал, что я не должен отчаиваться.

— А где шеф?

— На работе.

— Шутишь? Как ему удалось туда добраться?

— На лыжах. — Гарри гоготнул. — Ты бы его видела. Настоящий «снежный человек».

«Бедный шеф», — подумала Кейт, представив, как он пробирается в управление, борясь с ветром и снежными заносами, а управление оказывается закрыто, да мало того, дверь блокирована огромным сугробом.

Интересно, знает ли он, что местные жители воспринимают метель как данность, как то, что не проходит быстро и с чем бесполезно бороться? Большинство в такое время предпочитали остаться дома и переждать непогоду.

Но шеф, видимо, слишком предан своему делу.

— Как думаешь, с Алом в музее все в порядке? — Кейт снова переключила внимание на Гарри.

— Конечно. Снег мэйн-кунам нипочем. Но не думаю, что даже Алоиз решился бы показать нос на улицу в такую погоду. Еды и воды у него на кухне в достатке.

Они попрощались, не желая попусту тратить аккумуляторы — неизвестно, сколько придется сидеть без электричества.

Кейт подумала убраться в доме, но было слишком холодно, так что она пододвинула кушетку ближе к огню, накрылась одеялами и не покидала своего кокона до утра.

Каким-то чудом снег прекратился. Надежда на это затеплилась у нее еще ночью, когда она услышала гул снегоуборочных машин. Электричества по-прежнему не было, но его скоро восстановят.

Кейт выглянула из окна. День выдался ясный, снег блестел на солнце. На бордюре возле дома скопилось метра два снега — большей частью эти заносы устроила снегоуборочная техника.

Она оделась потеплее и вытащила на крыльцо противообледенитель и две лопаты для уборки снега. Ей пришлось налечь на дверь всем весом, чтобы та открылась достаточно широко и можно было протиснуться наружу. Ветер и зима поработали на славу — замело не только крыльцо, но даже дверную коробку.

Кейт принялась убирать снег тут… там… и там. Обычно для этого отец и Пру нанимали Майка Лэндерса. Он прежде уже расчищал ее подъездную дорожку, но Кейт сомневалась, что увидит его у себя до завтра. Услуги Майка больше востребованы в городе.

Кейт начала прорывать путь к дороге. «Бьюик» по-прежнему стоял как попало во дворе Пру, весь заваленный снегом. Может, получится откопать его. Или хотя бы колеса. Если удастся убедить тетю дать машину напрокат.

Периодически она делала перерывы, чтобы зайти в дом, отогреться и поесть, а потом с новыми силами принималась за дело. В один из таких перерывов зазвонил телефон. Это был Сэм Свиндон.

— Привет, — сказал он. — У тебя все нормально?

— Да. Электричества нет, и я все утро не выпускаю лопату из рук, но в остальном жаловаться не приходится.

— Ну, не слишком упорствуй. Мэйн-стрит уже очистили, так что, если ты планировала отправиться куда-нибудь, можешь воспользоваться ею.

— Спасибо, что предупредил, но моя машина погребена под снегом на парковке зала организации ветеранов, а техника завалила мою дорожку огромными сугробами. Так что я вряд ли куда-то сегодня выберусь.

— Недавно видел Майка. Он направлялся к востоку. Наверное, до тебя сегодня не доберется.

— Я и не надеялась. Ненавижу бросать музей без присмотра. Не знаю, выдержит ли крыша на здании, на заднем крыльце.

— Не волнуйся. Все будет в порядке. И…

— Да?

— Я просто хотел убедиться, что ты восстановилась после напряженных дней.

— Все в порядке.

— Хорошо.

— Я лучше пойду. Хочу сохранить заряд в телефоне подольше.

— Отличная мысль. Слушай, я тут в магазине. В этом конце Мэйн-стрит есть электричество. Проявил снимки. Хочешь взглянуть?

— Снимки? — «Он собирается показать мне фотографии с места преступления?»

— С чемпионата. Я думал, тебе захочется их посмотреть. Ты, наверное, с ума сходишь от скуки… Если пророешь путь — может, пообедаем? Я тебя заберу, а по дороге заедем в музей.

Горячая еда в теплом помещении, в приятной компании, с фотографиями удавшегося уик-энда… Предел мечтаний. А еще будет шанс переговорить с Тони и справиться о других постояльцах, прежде чем те успеют съехать.

— Конечно, отличная идея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Макдональд

Судоку: правило мгновенной смерти
Судоку: правило мгновенной смерти

Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.В Гранвилле происходит убийство.И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.Что же дальше?Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…

Шелли Фрейдонт

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы