Читаем Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя (СИ) полностью

— Что это за чары? — тихо спросила Луиза, с нескрываемой тревогой рассматривая кольцо.

— Блэкфэру не нужно нестись сломя голову на твои поиски, Аэри. Если я права, он в любой момент может узнать, где ты. Ему нужно лишь положить свое кольцо на карту. Оно укажет путь, — вынесла неутешительный вердикт Чарида, а Луизе показалось, будто ей зачитали смертный приговор.

Все усилия оказались напрасны. Зря она втянула в дело Джо и Чариду, да и лошадь чуть не загнала. Рэй найдет ее, когда пожелает. Она бежала, рискуя жизнью, а он просто забавлялся. Для него все это было игрой в «кошки-мышки» с очень глупой и наивной мышкой, которая вообразила, что спаслась. Вот что означал тот сон. Он был предостережением, а она поняла это только сейчас.

— Раздери его дракон! — Луиза от души стукнула кулаком по подлокотнику, стараясь придумать новый план. Нет, она ни за что на свете не сдастся. Не подчинится Рэю Тревансу. Не будет никакого уважения! — А это отличная идея! — она нервно хохотнула. — Мастер, а вы не знаете, поблизости нет никакой пещеры с драконом? Я очень хочу пожертвовать в его сокровищницу одно безвкусное колечко!

— Аэри, это не смешно! — чуть повысила голос Чарида, вновь начав мерить шагами комнату. — Для начала сними его. Вероятно, если не будешь носить кольцо на пальце, Блэкфэр не сможет тебя обнаружить. А во-вторых…

Что нужно сделать во-вторых Чарида сказать не успела. Требовательный стук в дверь прервал ее рассуждения. Встрепенувшись, Луиза походила не то на перепуганную птицу, не то на нашкодившую кошку, застигнутую хозяином на месте преступления.

— Это он!.. — еле шевеля обескровленными губами, прошептала Луиза и затравленно огляделась. — Он нашел меня.

В сущности ничего не изменилось, вот только комната утратила былой уют. Иллюзия безопасности бесследно исчезла. Часы продолжали мерно тикать, отсчитывая последние минуты, а то и секунды, до несчастливого воссоединения супругов.

— Тихо! Не паникуй! — велела Чарида, торопливо обдумывая план. — Немедленно снимай кольцо и поднимайся. Надеюсь, ты сможешь идти?

— Да, но разве от него сбежишь? Я уже пыталась, а он так легко нашел, — уже не веря в собственные силы, Луиза сорвала с пальца проклятое обручальное кольцо и швырнула на стол.

— Иди к черному входу, — продолжила распоряжаться Чарида. — Как только я впущу твоего мужа в дом, ты выскользнешь в сад, а затем спрячешься на опушке леса. Только далеко не уходи. В лесу осенью не безопасно. Я направлю Блэкфэра по ложному следу и выиграю время. Как только он уедет — ты вернешься в дом.

— А если не сработает? — неуверенно спросила Луиза. Сомнения, которым не было места, когда она готовила первый побег, теперь не желали так просто исчезать. Зато вот от былой уверенности, а точнее, самоуверенности, не осталось и следа. — Он уже нашел меня, да и лошадь, наверное, узнал. Треванс так просто не уедет.

— Все сработает. И давай уже иди. Живее! Мы теряем время! — велела уверенная в себе и своих силах Чарида, направившись к входной двери.

Помедлив еще мгновение, Луиза кинулась в противоположную сторону. Она ни за что на свете не станет жить с Рэем Тревансом, а уж тем более не будет делить с ним ложе. Право, уж лучше смерть!

Глава 12. Лис и лисица

Стук в дверь повторился, став более настойчивым. Также стучала и Аэри несколькими часами ранее. Верно говорят люди, что муж и жена похожи — вот только это сходство обычно проявлялось после многих лет совместной жизни. Хорошо это или плохо, но Аэри все равно нужно было спасать, пока девочка не натворила еще больших бед.

На ходу подхватив трость, с которой нередко совершала опасные прогулки, Чарида распахнула входную дверь. Он стоял на пороге несколько нелепо занеся руку для нового удара — вероятно, и вовсе не ожидал, что ему откроют. Как ни странно, усталым ночной гость вовсе не выглядел. Однако, если учесть то, что явился Рэй спустя несколько часов после своей супруги, он тоже должен был провести в седле очень много времени. Вот только Луизе пришлось пить зелье, а Рэй, вероятно, обошелся без дополнительных тонусов — мужчины выносливее, к тому же он мог позволить себе и несколько часов сна, зная, что кольцо все равно приведет его к жене.

— Что вам угодно? — холодно поинтересовалась Чарида, поудобнее перехватив трость. Просто так Блэкфэра впускать она не собиралась. — Вы хоть знаете, какой сейчас час, сударь? Я не принимаю клиентов в такое время!

— Я не клиент, — голос у Рэя охрип. — Я пришел за своей супругой. Она сейчас находится у вас в доме.

— Что за глупости! С чего вы вообще это взяли? — с вызовом спросила Чарида, стараясь выиграть как можно больше времени для Луизы.

— Давайте не будем держать друг друга за идиотов, сударыня, — криво усмехнувшись, предложил Рэй. — Лошадь моей дорогой супруги привязана у вас во дворе, а сама она находится в вашем доме. Дайте мне войти.

Перейти на страницу:

Похожие книги