Читаем Суровая нежность полностью

Он удержал ее взгляд, но выражение лица у него было совершенно непроницаемым.

– Не задавай мне вопрос, на который я не могу ответить.

Но ей и не надо было спрашивать. Она и так знала. Он тоже член летучего отряда. Ее брат скорее всего это подозревает, и это одна из причин, почему он требует, чтоб Магнус держался от нее подальше.

И не это ли удерживает Магнуса от того, чтобы признаться ей в любви? Он просто пытается защитить ее? Сердце ее переполнилось.

Она шагнула к нему так близко, что их тела почти соприкасались.

– Я не хочу твоей защиты, Магнус. Я хочу твоей любви.

Лицо его исказилось, как будто она подвергла его пытке. В душе у него шла какая-то ужасная борьба, которую она не понимала. Он стряхнул ее руку.

– Нет. Я обещал защищать тебя, черт побери, и буду защищать.

Сердце ее ёкнуло. Она оцепенела. Обещал? Страшное предчувствие закралось в душу.

– Кому ты дал такое обещание?

Он, похоже, сообразил, что допустил промах, и пожалел, что эти слова вырвались у него, но было уже поздно. Она разглядела в его взгляде извинение.

– Гордону. Я поклялся ему, что буду оберегать тебя.

Хелен медленно выдохнула сквозь горячий тугой узел в груди.

– Поэтому меня взяли в эту поездку? Чтоб ты мог приглядывать за мной?

Он попытался отвести глаза, но Хелен заставила его смотреть ей в лицо.

– Да.

Она кивнула:

– Ясно. – Да, без излишних иллюзий все теперь действительно было кристально ясно. Он находится рядом из чувства долга, а не потому что смягчился по отношению к ней.

Уязвленная, обиженная и злая, она зашагала было прочь, но он схватил ее за руку.

– Хелен, постой. Все совсем не так просто.

Глаза заволокло слезами. Горячий ком встал в горле.

– Да неужели? Тогда как же? Ты здесь потому, что любишь меня, или потому, что хочешь меня защитить?

Его молчание было красноречивее всяких слов.


Это была длинная ночь. Магнус, Макгрегор, Сазерленд и Фрейзер час за часом объезжали леса, горы и местность вблизи лагеря с западного конца Лох-Гласкарноха, пытаясь отыскать какие-либо следы незваного гостя. Но кто бы это ни был, он словно растворился в воздухе.

В округе было мало обитателей – всего с полдюжины охотничьих хижин и лачуг, – и пока что никто, кого они расспрашивали, не видел и не слышал ничего с тех пор, как проехала королевская кавалькада. Ни подозрительных людей, ни всадников, ни вооруженных воинов, ни разбойников, никого. Разумеется, было бы куда проще, если б они знали точно, кого ищут.

Они как раз возвращались к своим лошадям, после того как вытащили перепуганного крестьянина и его жену из постелей, когда Сазерленд нагнал Магнуса.

Магнус напрягся, мышцы шеи и плеч затвердели в ожидании.

– Ты уверен, что там кто-то был? – спросил Сазерленд. – Может, это оказался какой-нибудь зверь?

Он скрипнул зубами. Если б это спросил кто-нибудь другой, не Сазерленд, вопрос так не взбесил бы его. Но он не мог спокойно смотреть на ублюдка, ему все виделся тот треклятый меч, и кровь стыла в жилах при мысли, что он мог не успеть оттолкнуть Хелен.

Безрассудная вспыльчивость Сазерленда едва не стоила его сестре жизни. Только осознание, что у Сазерленда была причина для гнева, да чувство вины за то, что чуть не произошло между ним и Хелен, не позволяло ему до конца сожалеть о своем решении отпустить его. Но он ждал повода пролить эту чересчур горячую кровь и не сомневался, что Сазерленд предоставит ему такую возможность довольно скоро.

– Это был не зверь. Там кто-то прятался. Я слышал звон металла о металл.

– Это мог быть кто-нибудь из лагеря.

Фрейзер услышал вопрос Сазерленда.

– Но почему же тогда он не дал о себе знать?

Магнус с Сазерлендом обменялись гневными взглядами, оба подумав об одном и том же: возможно, человек просто постеснялся прерывать то, что происходило у него на глазах.

– Это не был кто-то из лагеря, – ровно отозвался Магнус. Он не знал, как это описать, кроме того, что ощутил в воздухе какое-то зло и оно было нацелено на него – или на них, невозможно было сказать наверняка. Это было то самое чутье, первобытный инстинкт, который обнаруживал опасность и обострял все чувства. Он нутром чуял, что там кто-то был, и человек тот представлял угрозу. А это чутье слишком много раз помогало Магнусу выжить, чтоб не придавать ему значения.

– Мы не можем рисковать, – вмешался Макгрегор, обходя стороной вопрос Фрейзера.

– Но ты не уверен, что моя сестра в опасности?

Рот Магнуса сжался. Он знал, что Сазерленд не удовлетворился тем немногим, что он рассказал ему о королевской депеше, только что ходят слухи о связи Гордона с секретным отрядом, а больше ему и не надо знать. Черт, он и так уже знает слишком много. С разоблачением Макруаири и Гордона и подозрениями Сазерленда и Хелен насчет него и Макгрегора личности Горных стражников быстро перестают быть тайной.

– К тому же мы должны думать о безопасности короля, – заметил Макгрегор.

Сазерленд покачал головой.

– Стало быть, мы имеем неустановленную цель от неустановленной угрозы?

Магнус стиснул кулаки, которые так и чесались врезать Сазерленду. Сейчас он полностью оправдывал свое военное прозвище, терпя этого поганца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайлендская гвардия (Стража Нагорья)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы