- По колесам! – скомандовал кто-то со стороны, но было поздно. Первобытный крик вырвался из горла Мэя, а вместе с ним – и все самые страшные ругательства, известные ему. Он вскинул автоматическую винтовку и стал чертить очередями по уходящему кузову грузовика. Искры летели по сторонам, и пули с визгом уходили в сторону, тараня ночную тьму. Что-то с шумом прошло у самого его лица и выбило винтовку из рук, швырнув на землю. Он увидел исчезающий в ночи грузовик, в ушах звенела кровь и ярость. И ругательства.
Постепенно смысл слов начал доходить до мозга.
- По колесам, я сказал!
Мэй встряхнул головой. Казалось, все это происходило во сне. Он уже не верил в реальность происходящего. Так глупо проколоться!
- Это же не броневик! Его можно прошить пулями насквозь! А если ты укокошил мистербоба, капитан хренов? Ты об этом подумал? – Он остановился на миг, чтобы сдобрить прохладный ночной воздух двумя-тремя отборными эпитетами, характеризующими поведение Мэя.
- С этого момента ты управляешь только кораблем, а воевать предоставишь профессионалам, понятно?
- Профессионалам? – взвизгнул Мэй. – Это «профессионалы» позволили утереть себе нос каким-то кофейно-батончиковым наркоманам? Ты сам подумай, что сказал.
- А где наземная поддержка, Мэй? мистербоб должен был разбросать всех по сторонам своим термоядерным запахом. И что из этого получилось? Ни мистербоба, ни даже запаха от него не осталось. А все потому, что он сидел на своей толстой заднице, как моллюск в раковине, пока нам давали прикурить!
Мэй повел носом.
- Запах... – убежденно сказал он, – должен быть. Просто они его не почувствовали. Может быть, у них насморк или что-нибудь в этом роде.
- Насморк? И что – они все разом взяли и простудились?
- Разве ты не заметил – все были с носовыми платками. Вероятно, заранее нанюхались аллергенов. Они были готовы ко всему. Эх, опять я недооценил Барриса!
- Поздно праздновать поминки.
- Эй, ребята, – приковылял к ним Винтерс. – Все никак не навоюетесь? Я тут...
- С тобой-то все в порядке? – участливо поинтересовался Вонн.
Винтерс кивнул:
- А что со мной сделается. Просто подошел слишком близко, когда вы грохнули последнего парня и чуть не получил несколько пуль в ногу. А так все в норме.
- Чего ты хотел? – спросил Мэй, пытаясь сдержать охватившую его дрожь.
Винтерс показал в сторону:
- Вон тот еще живой. Хочет что-то сказать вам.
Кивнув, капитан поспешил к охраннику, которого свалил Винтерс. Присев рядом, он расстегнул ему тесный воротник униформы.
- Забудем о прошлом. – сказал Мэй. – Ничего личного, сам понимаешь. Мы поможем всем, что в наших силах.
Стражник поднял дрожащий указательный палец на Вонна. Минуту он пытался справиться с дыханием и, наконец, выдохнул:
- Прекрасный выстрел. Вонн отвернулся.
Оторвав рукав от куртки охранника, Мэй стал мастерить перевязь:
- Хотите что-нибудь сказать? – спросил он как бы между прочим.
Охранник кивнул. Он глубоко вздохнул, и на лице его отразилось усилие.
- Спокойно. Время есть, успеется. Охранник собрался с силами и плюнул кровавым сгустком капитану в лицо.
- Ах ты, – руки его сами вцепились в горло, но подошедший сзади Винтерс похлопал по спине:
- Поздно, – сказал он.
И тогда Мэй посмотрел в лицо охраннику и понял, что в самом деле поздно.
Мэй отер лицо повязкой, приготовленной для раненого. Глаза охранника слепо смотрели в ночное небо.
- И что теперь? – спросил Вонн, который не желал оборачиваться к трупу.
- Что бы я ни делал, что бы ни предпринимал, – заговорил Мэй, – все псам под хвост. Этот сукин сын предвидит каждое мое движение. Он знает все наперед. Он слишком хитер для меня. Здесь нужен молодой проворный ум. Вот если бы Герцог... Но, ничего, думаю, пришло время сделать то, чего он не ожидает.
- Интересно, что именно?
- Во-первых, не надо паниковать. Он думает, что мы сошли со сцены, и, скорее всего, сбросил нас со счетов. Сколько трупов?
- Два охранника, – сказал Вонн. – И водитель. – Мы подберем их. Положим в фургон. Свяжем их, и на пути обратно к «Ангелу Удачи» Питер Чиба сбросит их на орбите для мусора. Там все разносит в пыль. Они сгорят по пути на землю.
- И что тогда? – сверкнув глазами, поинтересовался Вонн.
- Исчезнут, по крайней мере, три улики.
- Слушай, капитан, я тут немного недопонял. Мы кто – бандиты, которым нужно замести следы, или честные наемники, которые пришли выручать товарища?
- Все правильно! – также повысил голос Мэй. – И я об этом говорю. Но в нашем положении надо сначала сделать шаг левой, чтобы потом шагнуть правой.
- И фургон тоже сбросим? – спросил Вонн. Мэй покачал головой:
- Думаю, таких экстренных мер не понадобится. К тому же, я еще не отчитался за ущерб после столкновения с автомобилем Барриса, и арендаторам это придется не по вкусу.
- Откуда ты так хорошо знаешь вкусы арендаторов?
- Сталкивался.
- Заметно, – Вонн похлопал по примятому капоту. – Они будут просто в восторге. Вообще эту машину лучше всего кремировать.
- Это буду решать я, – Мэй выпрямился и отошел от тела охранника. – Ты уверен, что с тобой все в порядке? – обратился он к Винтерсу.
Великан кивнул.