На самом деле я откомментировала каждого члена этого «совета», и управляющий показал чудеса выдержки, он никоим образом не выдал, что ему «демон» на ухо нашептывает всякий бред.
– Я рад вас всех видеть, сожалею, что вчера не смог провести наше собрание, – начал Льюис.
– Главное, что целы и невредимы, сэр Клиффорд, – ух какой голос у экономки, красивый, до мурашек, поет она, наверное, замечательно.
– Благодарю, мисс Фоссет. Какие у вас есть вопросы, предложения по поводу подготовки дворца?
– Так все же как обычно, – начал садовник. – Что уезжал Его Величество, что вернется, порядок да работа-то никуда не уезжали.
– И то верно, но все же? Ведь не один король вернется, а толпа придворных тоже. Несколько недель точно пробудут, и потом не все уедут.
– Нахлебники, – не удержалась я. – Пусть отправляются в свои земли, нечего королевскую казну проедать, – уж кто-кто, а я знаю, сколько даже за день может сожрать толпа праздношатающихся.
– Меню составлено с учетом предпочтений его величества и приближенных дворян, объем закупок посчитан, конечный перечень я передал мистеру Бэллу.
– У меня он с собой, сэр. Но мне кажется, что там много лишнего, – слащавая улыбка расплылась на лице парня.
– Ага, ты, например. Льюис, как ты такого противного человека рядом с собой держишь?
– Ничего там лишнего нет! – возмутился вместе со мной повар.
– Я посмотрю, мистер Вотел. Корвин, что именно там лишнее?
– Тридцать тушек птицы для слуг. Куда им столько? – приподнял бровь помощник.
– А он что, не обслуживающий персонал? Или как? Святым духом питаться будет? – недоумевала я.
– А ты думаешь, мои горничные воздухом насыщаются? Или у Нэвила парни навоз на пустой желудок пойдут кидать? – строго сказала мисс Фоссет, а я мысленно ей поаплодировала.
– Но это большая статья расходов, – попытался вяло отбиться парень. – Казначей может не принять смету.
– Запомни, Бэлл, – тихо произнес управляющий. – На людях экономить нельзя, иначе они будут плохо работать. Аристократу не важно, пять у него пирожных на блюде или десять, главное, чтобы они были. А вот садовому работнику каждый кусок мяса в супе в дело пойдет.
– Как скажете, сэр, – да, этому кренделю еще учиться и учиться, ясно теперь, почему Льюис не верит, что Корвина допустят к управлению, если что-то с ним случится.
– Мисс Фоссет?
– Я бы попросила уточнить, у каких дам личные горничные живут с ними в одних покоях, а у каких будут размещаться в общих комнатах. И хотела обсудить с вами размещение, некоторых приезжих лучше отселить друг от друга, сплетницы донесли о размолвках. Не хотелось бы, чтобы дошло до драк или порчи имущества.
– Хорошо, отметьте, кто именно с кем в ссоре. Из-за переселения тоже могут возникнуть вопросы. Иногда лучше оставить все как было.
– Или просто отправить всех по домам и заняться нашими проблемами, – пропела я.
– Еще вопросы?
– Мне бы гравия, дорожки подсыпать в глубине сада, да и плитку бы обновить немного у замка. А то дамы же на каблуках.
– Да, сезон вывихнутых лодыжек и томных вздохов, – покачал головой сэр Клиффорд. – Корвин, узнай, нужна ли будет дополнительная помощь доктору Валлону.
– А как же чар Мельхиор? – поднял голову парень.
– Ты думаешь, его обрадует перспектива лечить охающих дам? – улыбнулся вдруг Льюис.
– Я думаю, он в тот же день отправиться куда-нибудь, за травами или в паломничество, – хихикнула я.
– Как скажете, сэр.
– Так, если на этом вопросы закончились, то собрание объявляю закрытым. Корвин, смету мне, – Льюис кивнул при том повару. – И реши вопрос по дорожкам с Нэвилом. Мисс Фоссет, подойдите ко мне в кабинет после обеда. Решим, как нам заселять гостей. Всем спасибо, – и мы вышли.
– Я бы по саду прогулялась…
– Позже, – шепнул мужчина. – Маркус, сбегай на конюшню, узнай, как у них там дела обстоят, я буду в кабинете.
Глава 6
Стоило нам оказаться одним в кабинете, как Льюис расхохотался.
– Не поняла, что смешного?
– Ты, Виктория, негодяйка! Хоть думала о том, как мне тяжело было оставаться серьезным?
– Я не специально! И твой помощник – мутный тип, а до тебя ему, как до Китая пешком.
– Докуда?
– У меня в стране есть такое выражение, Китай это соседнее государство, но так как наша территория очень большая, то от столицы до границы с ним минимум год пешком топать, а то и год и пару месяцев.
– Вот это расстояние, – поразился управляющий.
– Это вдоль, от края до края года полтора-два, поперек – в два раза быстрее.
– Ты так ценишь мою работу.
– Льюис, ты и не представляешь! Понимание, что работники требуют уважения и внимания, это невероятная редкость.
– Никогда не думал, что можно иначе, но если честно, ты слишком хвалишь меня. Мне ведь никогда и в голову не приходило, что Маркус голоден. Кажется, мне до идеала, тоже как до твоего Китая.
– Теперь у тебя есть я, твоя совесть. Что там со сметой, смотреть будем?
– Будем, – мужчина развернул сшитые между собой листы, с одной стороны значилось меню, с другой продукты, которые следовало докупить.