Читаем Свадебное путешествие полностью

— Пожалуй, я попрошу его на время, — задумчиво сказала Джулия. — Но вообще я намерена отыскать ту девицу.

— Что? — спросили в унисон Бен и Селена.

— Ту девицу, Минди Парсонс. Если она здесь, в Стоунвелле, я ее найду.

— По-моему, это опасно, Джулия. — Нахмурившись, Селена вытерла руки о полотенце.

— А я думаю, что бедная больная девочка нуждается в помощи…

— Бедная больная девочка может оказаться крайне агрессивной, — заметил Бен. Когда он был обеспокоен, его глаза делались темно-зелеными, удивительно глубокими, будто мерцало ранним утром Кандлевудское озеро.

— Я буду осторожной, — пообещала Джулия. — Клянусь, что не подойду к ней близко. Просто наведу справки, вот и все.

— Джулия, прошу тебя, сообщи кому-нибудь из нас, если найдешь какой-то след, — потребовала Селена. — Обещаешь?

— Да, конечно.

К тому времени, когда гости заявили, что им пора по домам, тема эта была, как ей показалось, забыта. Она проводила их до парадной двери.

— Спасибо за замечательный обед, — поблагодарила Селена на прощание. — До завтра!

— Доброй ночи, — крикнули Джулия и Бен, удивленные скоростью, с какой исчезла Селена.

Вместо того чтобы уйти, Бен решительно захлопнул дверь за Селеной. Он тоже стоял, уже в плаще, однако не спешил покидать дом. В маленькой прихожей они оказались совсем близко друг от друга, и Джулия как можно незаметней попыталась немного отодвинуться назад.

— Можно я останусь, Джулия, — тихо попросил он.

— Нет. Идите домой.

На его лице появилось упрямое выражение.

— Мне нужно быть уверенным, что вы будете в безопасности, Джулия. — Медленно и нерешительно, словно оставляя ей время на отступление, Бен протянул свои длинные руки. Она стояла, будто завороженная, не желая убегать, хотя и сознавала, что нужно было бы это сделать.

— Я не хочу этого.

— А по-моему, хочешь. — Его губы прошлись по ее щеке, отчего сердце у нее бешено застучало, а внутри все задрожало от ожидания.

— Вам все же лучше уйти, Бен, — еле слышно произнесла она.

— Я уйду. — Очень осторожно, словно в замедленной съемке, он поднял ее подбородок. — Скажи теперь, что тебе не хочется поцеловать меня, Джулия.

— Я не… — начала она, — хочу… — Ее слова затихли, потому что его губы закрыли ее рот. Лица Джулии касалась пушистая борода, вызывая где-то в глубине ее существа приятные, незнакомые доселе ощущения. Их языки встретились. Рот Бена был сладким, теплым, вкрадчивым, когда он все тесней и тесней приникал к ней, врывался в нее.

Ей в самом деле хотелось забыться в этом поцелуе навек — и все-таки здравый смысл настаивал, чтобы она отстранилась. И Джулия не стала ничего объяснять, а просто сбежала в гостиную, подальше от него.

— Это отказ, Джулия? — мягко спросил он.

Она ничего не ответила. Только потерла озябшие руки. Джулия ощущала холод и одиночество, ей страстно хотелось вернуться в его объятия, в их тепло.

Бен улыбнулся.

— Я уже говорил вам, что очень терпелив. — Он запахнул плащ и открыл дверь. — Спокойной ночи.

И тут же ушел.

23

Надо отдать должное этому мужчине. Он знал толк в поцелуях, умел довести женщину до исступления.

В эту ночь сны Джулии были о любви, любви к мужчине, лица которого ей не удавалось разглядеть. Впрочем, она знала, что если он повернется к ней при свете, то она увидит знакомое лицо Бена, его зеленые, как вода в озере, глаза и улыбку в мягкой бороде…

На следующий день Джулия поехала на северную окраину города по адресу, который ей дала Кристи. Свернув на узкую дорогу — Сулливан-лейн, — она наконец нашла нужный дом — такое же ранчо, как и другие, если не считать того, что здание было украшено на старинный манер искусной кирпичной кладкой. Она вышла из машины и направилась к входу.

Низкорослая, полная женщина с ярко-синими глазами открыла дверь.

— Добрый день, я Джулия Максвелл. А вы миссис Тампл? — И после утвердительного ответа продолжила: — Мне нужно поговорить с вами о вашей племяннице, Минди Парсонс.

К счастью, тетка Минди оказалась любезной и словоохотливой. Они устроились в угловой гостиной. Джулия отказалась от предложенного кофе или чая.

— Моя сестра говорила мне, что Минди разыскивают какие-то люди, — сказала Лори Тампл, нервно теребя детскую куклу, подвернувшуюся ей под руку. — Мне кажется, что она здесь, в Стоунвелле, но, говоря по правде, это лишь мои догадки.

Джулия с жадным интересом подалась вперед.

— А почему вам так кажется? И где она может быть, как вы думаете?

— Минди заходила ко мне только однажды, еще в январе, когда бросила учебу. Сказала, что собирается поселиться здесь.

— Она осталась у вас?

— Нет, она сказала, что у нее тут есть подруга Кристина, а может, Кристи. Я и предположила, что они хотят снять на двоих комнату где-либо в Стоунвелле.

Джулии показалось, что у нее вдоль позвоночника скользнула ледяная сосулька.

— Кристи? Вы в этом уверены?

— Абсолютно уверена. И больше я ее не видела, вот только…

— Что?

Женщина неловко поерзала.

— Иногда у меня появляется такое ощущение, будто она где-то рядом. Понимаете, смотрит на меня. Или даже пробирается в мой дом, когда я ухожу куда-нибудь… Это странно, и доказать я ничего не могу, но вот что-то чувствую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература