Итак, ясно: Готтбаум и его [?] перехватили Джима по пути домой, забрали из машины кейс, а затем организовали «несчастный случай». Она сжала кулаки так, что почти впилась в ладони. Затем, опомнившись, аккуратно положила руки на колени. Но, по мере того, как она пыталась успокоиться, эмоции, точно маятник, описали дугу от злобы и глубокой, горькой печали.
Зря она сюда поехала. Думала, если хоть как–то действовать, будет легче, а сама только убедилась в собственном бессилие.
Руки дрожали. Она завела машину, сделала разворот и поехала обратно в Лос–Анджелес.
СПИСОК ЖЕЛАНИЙ. (Wish list)
Позже, дома, когда Дэймон уснул, а няня ушла, Шерон сидела за обеденным столом, уставившись в чистый лист желтого блокнота. Джим не раз смеялся над ее привычкой к ручке и бумаге, называл это анахронизмом, «очень двадцатовековым», и иногда величал ее «последней из грамотян[?]». Но заполнение линованных строк от руки, ход шарика по бумаге, наблюдать возникновение текста — все это так успокаивало…
Глядя на страницу, она переживала заново последние 24 часа. Вчера, в воскресенье, после расставания с Юми в аэропорту, она приехала домой, и ей опять позвонил Джим, или кто–то с таким же точно голосом. Сказал, что машину наконец начали ремонтировать, но ремонт займет больше времени, чем ожидалось, а он очень устал, чтобы возвращаться в Гранада–Хиллс. Он решил провести еще одну ночь в мотеле и приехать домой рано утром в понедельник.
Терзаемая сомнениями, посеянными Юми, Шерон хотела было поехать к нему. Не надо, ответил он, незачем.
— Хотя бы скажи, где остановился, — попросила она. Как тебе можно звонить?
Он начал было отвечать, но линия отключилась. Телефон ее вырубился окончательно: она никуда не смогла больше позвонить, и ей никто не звонил, до самого сегодняшнего утра, когда с ней связались из полиции, уведомить, что обнаружена разбившаяся машина, числящаяся за ее мужем. Идентификация водителя не представляется возможной, и им неизвестно, кто он, но завтра из лаборатории поступит образец ДНК. Но Шерон не сомневалась: тело из машины, лежащее в полицейском морге, принадлежит ее мужу.
Терять ей, если так, было нечего, и она позвонила непосредственно начальнику Джима. Тот был болен, и она связалась с Нормом Харрисом, одним из агентов, работавших вместе с Джимом. Однажды Джим говорил ей о Харрисе; тот, судя по всему, был ему не слишком симпатичен. Но больше ей не с кем было говорить, да она и не знала, кого еще можно спрашивать: друзей по работе у Джима не было.
Харрис сказал, что распорядится об охране машины силами местной полиции, пока не приедет для проверки кто–нибудь из ФБР. Назначил и встречу на завтра, но ясно было: он уже определил ее в разряд истеричных баб, придумывающих всякие заговоры, не в силах примириться с тем, что муж просто не сумел вписаться в поворот.
Поэтому она позвонила на службу, сказалась больной и поехала посмотреть все своими глазами. Но поездка ни к чему не привела. А стоит ли надеяться, что дальше что–нибудь все же удастся? Она начала писать:
(Поскольку Джим сгорел дотла, определить, убит ли он, невозможно.)
(Убийцы его, вероятно, достаточно ловки, чтобы не оставить улик в машине.)
(Кейс пропал; должно быть, забран из машины перед катастрофой.)
(Подозрения Джима относительно Готтбаума, Френч и прочих не были, как положено, подкреплены уликами, и даже те немногие улики, какими он располагал, находились в пропавшем портфеле. Он даже не упоминал о проекте «Лайфскан» в отчетах для ФБР.)
(Готтбаум пропал; вероятно, он скоро умрет, и его невозможно будет допросить.)
(Если кто–то из ФБР и станет допрашивать ученых из «Норт–Индастриз», они могут просто от всего отпереться. С чего кто–то поверит, что они убили следователя ФБР? Они приличные люди, а не уголовники.)
(Как выяснить, чем они занимаются? Как осмотреть их оборудование, если даже вся их работа засекречена?)
Она перечла написанное. Дело казалось безнадежным. Она перевернула страницу.
(Главная задача: найти убийцу Джима и передать в руки правосудия.)
(Передать ФБР документы и заметки, полученные от Юми. Может, это поможет убедить их начать расследование.)
(Проверить все больницы на предмет Готтбаума.)
(Попытаться найти доступ к тем, кто управляет домом Готтбаума, несмотря на системы защиты, о которых предупреждала Юми.)
(Попытаться связаться с «Норт–Индастриз» и поговорить с Френч либо ее подчиненными.)
(Попытаться убедить мое начальство, что это — сюжет, и я, занимаясь этим, должна считаться на службе.)
И, на новой странице:
(Организация похорон.)
(Где завещание Джима? Позвонить поверенному.)
(Закрыть совместный банковский счет.)
(Поставить в известность друзей. Разослать уведомления.)
(Позвонить в страховую компанию.)
(Испросить недельный отпуск.)
(Уладить с наследством.)
(Организовать дневной уход за Дэймоном и разъяснить ему случившееся.)
Этот список было больнее всего составлять. Она перечла его и обнаружила, что плачет. Слова, заслоненные слезами, не давали возможности бежать от реальности: муж ее мертв, и теперь она — сама по себе.