Читаем Святых не кусают полностью

Всё шло своим чередом. Вставшие спозаранку уже немолодые горничные занялись лёгкой общей уборкой и готовкой завтрака, к которому хозяин дома спустился с видимым недовольством из-за прерванного сна. Но отказываться от еды не стал. Как и возвращаться ко сну, вновь поднявшись на террасу второго этажа, начав день с курительной трубки и свежего газетного выпуска, приправленного вялым ворчанием.

К полудню усадьба была приведена в порядок и, приготовив для своего аристократа обед, трудолюбивые работницы ушли в центр города за еженедельными покупками. С прищуром проследив за удаляющимися женщинами, старик рассудил, что короткий сон лучше дрянного бодрствования, и вернулся в постель, быстро погрузившись в глубокую дрёму.

Так Альбрехт упустил первый взрыв, едва донёсшийся до окраин, но своей волной беспокойства задевший занимавшихся покупками горничных и задержавший их до момента опроса стражниками порядка на лишнюю пару часов. Второе и финальное происшествие, выразившееся в целой череде подрывов и дальнейшего массового поджога от разлетевшихся горящих обломков, аристократ застал одним из первых, пусть и вовсе не покупал билета на представление, продолжая спать.

Даже опередив пожарных, стражей порядка и любопытствующую толпу, горничные успели лишь к целой стене огня на месте череды жилых домов и построек, прорваться сквозь которую к своей усадьбе у них не было и шанса несмотря на всю их честную службу хозяину дома. Когда же огонь потушили, преданные работницы забрали лишь металлическую почтовую табличку, единственную сохранившуюся на участке после жадного пламени. И то, знатно украшенную копотью.

Местный не последнего разряда политик Альбин, сын Альбрехта, искренне скорбя по отцу и не менее тяжело перенося общегородское горе и утраты, объявил щедрую награду в придачу с правом собственности на землю и целый особняк тому, кто выяснит личности поджигателей, дабы покарать их по всей строгости закона.

Однако среди прочих, чуть более везучих ночных очевидцев лишь немногие застали и позже сумели опознать бандитов или же странных закутанных в бинты подрывников, разошедшихся по городу, словно расставляя сети грандиозной ловушки. Таинственного же почтальона, и являвшегося тем самым спусковым крючком произошедшего, и вовсе не видели, списав стук каблуков на скрипящие половицы и барахлящую технику.

Лишь фон Паппенхайм мог пролить немного света на мрак данной тайны, о самом существовании которой власти города, как и его жители, даже не догадывались. Но по нелепому стечению обстоятельств и глупой привычке на старости лет спать днём единственный свидетель замолк навеки.

Личность истинного преступника осталась неизвестной.

Дело признали невозможным к раскрытию, убрав в архив.

Глава 8. Гостеприимство

Дальнейшая дорога до города прошла без проблем. Пара пустых утонувших в поднятой дорожной пыли, да и всё. На третьей такой встрече Пёс даже притормозил исполнить гражданский и курьерский долги, немного пристреляв оружие и заодно почистив дороги от этой бродячей погани. На четвёртой указательно махнул на доходягу-пустого новичку - пусть подрастающее поколение набирается опыта, пока есть такая надёжная страховка. В итоге они ещё и обогатились тройкой эссенций тьмы, что тоже могут пригодиться.

И вот так тихо-мирно, пусть и долго - наконец добрались.

Данный городок был примечательнее прочих. Когда-то давно, когда вся эта канитель только началась, одна из бесчисленных групп выживших, вымотанные погоней пустых и нереальностью происходящего крушения картины мира, в ночи набрела на музей на основе руин какой-то случайной крепости. Дружно плюнув на апокалипсис, беженцы подняли декоративный мост над декоративным же рвом, закрыли декоративные ворота, подперев их машинами, разожгли общий не столь уж декоративный костёр…

Никто в дальнейшем из «временного» прибежища не ушёл - среди камней и ржавых решёток темниц может и сыро, но не бродит нечисть и не стелется туман Тьмы. Спустя пару лет замок был обжит, за десятилетия освоили всю территорию музея, вместе со внешними такими же толстыми стенами, а к текущему времени город не отличался от городов других выживших ни по населению, ни по богатству. И даже считался некой достопримечательностью благодаря своим «естественным» стенам из не такого уж и прочного, но толстого и внушительного камня. Были бы правда туристы, ездить за видами…

Хотя на самом деле далеко не ради красоты и славы восстанавливали местные жители стены и заделывали многочисленные бреши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков