- Да, я вижу, сюда приходят и дамы, - сказала она, одобрительно осмотрев их шляпки и твидовые пальто. Она пока молчала, но в её глазах появился интерес к непривычному окружению. Мэтисон спокойно рассматривал её. Она непритворно страдала, когда сообщили о смерти Йетса, но сейчас воплощала сдержанное достоинство, почти ледянок спокойствие. Может быть, она находила нужным вести себя подобным образом в обществе нью-йоркского адвоката?
- Вы живете в самом Цюрихе или в пригороде? - спросил Мэтисон, и открыл шлюзы целому потоку информации. Она с удовольствитем защебетала о своей матери, которой исполнилось восемьдесят пять, но она все так же молода душой; вместе с матерью мисс Фрейтаг жила в квартире около университета. Ее отец был библиотекарем в университете; он тоже любил играть в шахматы; он скончался десять лет назад. Так что теперь она ухаживает за матерью, и живут они в городе, чтобы сократить время на поездки на службу. Кроме того, её мать не выходит из дому, так что от садика не было бы никакого толку. В любом случае, это разумная предосторожность, на случай если, не приведи Господь, ей придется спешить домой. Ей нравилась работа у Ньюхарта и Морриса, на неё была возложена огромная отвественность, но она старалась достойно справиться с этой ношей.
- У меня такое ощущение, что филиалом управляли в основном вы, сказал Мэтисон.
Это предположение явно польстило ей, но она возразила:
- О, нет, что вы! Мистер Йетс так много работал. Он был чудесным человеком. Добрым, щедрым..
Так что когда имя Йетса возникло в контексте идиллического повествования о её жизни, раны и ссадины на мертвом лице Йетса как бы отошли в тень, уступая место более приятным воспоминаниям. Мэтисон расслабился.
- Он хорошо относился к вам и вашей матери?
- Вы даже представить себе не можете... Он посылал маме цветы на каждое Рождество.
Неужели так немного требовалось, чтобы завоевать её преданность?
- Понимаю, что вас беспокоят неизбежные перемены в офисе, но я...
- Миссис Конвей? - быстро переспросила она.
- Миссис Конвей приезжает только на некоторое время, просто чтобы доложить мистеру Ньюхарту о положении дел и держать его в курсе событий.
- Я бы с этим прекрасно справилась. Я всегда делала все возможное для фирмы "Ньюхарт и Морис", - обиженно напомнила она.
- Ну конечно. Но вы показались мистеру Ньюхарту настолько потрясенной и расстроенной, когда в четверг сообщили ему, что мистер Йетс пропал. Он подумал, что человек со стороны справиться с трудной ситуацией лучше.
- Я была ужасно расстроена и сегодня, когда вы позвонили, - она понизила голос, но говорила спокойно. - Но вы, кажется, сами убедились, что я держу себя в руках. Мистер Ньюхарт мог бы положиться на меня.
- Но так оно и есть. И я тоже. Мы оба вам полностью доверяем. Вы исключительно добросовестный и честный работник.
Она едва заметно вздрогнула.
- Я стараюсь. Но...
Ее глаза, постоянно перебегавшие с его плеча на уровень груди, пока она говорила, наконец-то прямо встретили его взгляд. Очень ненадолго. Потом они снова уставились на что-то невидимое за его плечом.
- Эта последняя неделя была просто ужасна. Я знала, что с мистером Йетсом случилось что-то страшное.
- Почему? - сочувственно спросил Мэтисон.
Ее глаза увильнули от его взгляда. Она как будто колебалась, принимая решение. Потом вздохнула и открыла свою добротную кожаную сумочку.
- Я знала, что с ним что-то случилось, потому что он не пришел забрать вот это. Он говорил, что в понедельник заскочит за ними ко мне домой, очень рано утром, по пути в аэропорт, - она достала маленький кожаный блокнот и протянула его Мэтисону. Внутри лежали туристские чеки. Немного; на девести долларов, выписанные на имя Эрика Йетса; вполне достаточная сумма для короткой деловой поездки.
- Ох, как я рада, что избавилась от них, - благодарно призналась она. - Но что мне былл с ними делать, мистер Мэтисон? Положить их назад, в стол мистера Йетса, нельзя: полиция начала обыск со стола, и я не сказала им про эти чеки. То есть - ну как я могла это сказать? Понимаете, я не рассказывала о них тому полисмену - ну, который приходил в поенедельник задавать вопросы о митсере Йетсе и его друзьях в Зальцбурге. Так как я могла сказакть полицейским сегодня, что все это время эти чеки были у меня? Мистер Йетс просил меня никому не говорить ни слова о его поездке в Зальцбург. Он надеялся уладить вопрос с этим ужасным Брайантом, который переполошил фирму своим письмом в Нью-Йорк. И мистер Йетс рассчитывал все рассказать вам, коглда вернется с подписанным признанием этого авантюриста. Мистер Йетс считал, что это единственный способ все уладить, никому не причинив беспокойства. Он заботился о репутации фирмы "Ньюхарт и Моррис". он всегда очень об этом заботился, - она с тревого посмотрела на Мэтисона, потом перевела взгляд на туристстк чеки в его руке. - Так что нам теперь с этим делать? - трагически спросила она.