Читаем Связанная с драконом. Принц в изгнании полностью

— Они будут молчать. Тем более держать улику, которая оказалась живой, в участке нет смысла, — он подставляет свой локоть.

Я хмурюсь, но не спорю. Принимаю его руку. Хотя очень странно. Я же жертва, а приходится играть не свою роль. Или у этого лорда Кроудлера есть такая власть, что он может что угодно говорить сыщикам? Ну или он просто будет держать меня рядом из-за этой связи. Ох, это только мои домыслы.

Так мы и направляемся к дому.

Дорожка усыпана гравием. По сторонам от нее растут белые цветы. Хозяину дома, видимо, нравится все такое яркое и светлое. 

— Лорд Кроудлер! — не успевает он постучать, а дверь уже распахивается.

На пороге стоит светловолосая женщина лет тридцати пяти. У ее розового платья настолько откровенное декольте, что мои развязанные завязочки начинают казаться просто верхом целомудрия.

— Я вас так долго ждала, — она чуть ли не цепляется в него, но тут замечает меня.

Кажется, ее захват стал еще сильнее, а глаза сужаются до щелочек. Ну и взгляд. 

Я же строю из себя куклу. Бесчувственную и безэмоциональную.  Как и договаривалась с Вэйландом. Ужасная ситуация, но я должна слушаться его! Все же может быть проще. Вотрусь в его доверие, а потом он меня и отколдует от себя. Если получится. А то его слова про то, что контроллер слился с ним, мне не нравятся!

— Да, госпожа Леандер, — холодно отвечает Вэйланд. — Чем я могу вам помочь?

— Вы так вовремя пришли, — она картинно закатывает глаза и закидывает руку на лоб.

Ее грудь подпрыгивает, что не скрывается от Вэйланда. Но по его взгляду не поймешь, нравится ему такое или нет. Или он хорошо сдерживается или ему вообще не надо сдерживаться. Но выдержке его я завидую.

У-у, грязные приемчики, мадам. Все я знаю. Еще и несет от нее духами с фруктовыми нотками.

— А это кто?

— Кукла, — холодно отвечает Вэйланд.

— Ваша? — дамочка как-то недоуменно смотрит на него. — Живая женщина подарит вам куда больше удовольствия.

— Да, вот подарили куклу. Проверяю ее свойства, — отвечает он. — Давайте ближе к делу. Что у вас случилось, раз вы вызвали меня?

Да, я шикарный подарок. Но раз я кукла – сохраняем каменное лицо.

Нас провожают в дом. Хозяйка то и дело виляет задницей перед Вэйландом. Я же рассматриваю красивый интерьер, то и дело переводя взгляд из стороны в сторону. А тут весьма просторно и красиво. По-девчачьи даже.

— Вы можете оставить куклу в коридоре, — говорит дамочка, вновь хмуря свои бровки.

— Нет, кукла пойдет со мной, — отвечает Вэйланд.

Глава 3

А я тут слегка напрягаюсь. Так и хочется его стукнуть за куклу, но придется терпеть.

Госпожа Леандер фыркает.

— Она у вас совсем как живая выглядит, но ладно. Дело не в этом. Как вы успели заметить, сегодня нет слуг, — начинает она.

Да, я тоже это замечаю. Вроде как дом богатый…

— Я отправила дворецкого за продуктами, — продолжает она. — Все дело в том, что у меня стали пропадать драгоценности. Это точно кто-то из моих служанок, которые убираются у меня в комнате, но поймать я никого не могу. Очень прошу вас помочь мне.

Я перевожу взгляд на Вэйланда. Он таким занимается? То есть такой крутой лорд, которого даже сыщики бояться — ловит слуг?

— Повесьте защиту на ваши драгоценности.

— Я вешала! Это первое, что я сделала, но они все равно пропадают. Господин Кроудлер, я прошу вас, осмотрите мой дом, — она чуть ли не хватает его за руку, но он едва заметным жестом избегает этого.

— Вы знаете, сколько стоят мои услуги?

Хм, это какой-то очень меркантильный дракон, однако. Все я поняла! Он крутой дракон, но бедный. Его зовут, чтобы он все решал, но он все равно берет деньги за свои услуги. А еще он вяло реагирует на женщин. Хм, вот и здорово! Колдун говорил, что я попаду к хозяину, и там со мной могут много чего делать, а тут мне везет. Вэйланд не будет трогать меня! Можно выдохнуть.

— Да, но я прошу вас. Мне только недавно подарили драгоценности.

— Я понял. Покажите, где они у вас хранятся. 

— А кукла с вами? — она переводит пристальный взгляд на меня.

Оценивает, никак иначе.

— Да, — повторяет Вэйланд. — Без куклы я никуда не пойду.

***

Комната госпожи Леандер в светлых ярко-желтых тонах. Возле стены стоит огромная двухместная кровать. Куча цветов раскидано то там, то тут. Даже подоконники заросли зелеными лианами и розовыми цветами.

— Вот здесь я храню свои драгоценности, — она подходит к огромной шкатулке, стоящей в винтажном шкафу.

Она с трудом ставит ее на прикроватную тумбочку. Долго копошится в ней и достает небольшое колье с рубинами.

— Вот видите. Здесь не хватает пару камней, — она показывает на небольшие черные гнезда.

Они настолько маленькие, что я бы даже не заметила, что оттуда что-то выковыряли.

— Кто-то крадет мои драгоценности. И мне кажется, что это кто-то из слуг! Но магия никого из них не ловит. Вот ловушка, — она касается шкатулки.

Та слегка искрится едва заметными молниями. Насколько я знаю, то они должны парализовать кого-либо. Колдун пользовался подобными ловушками у себя в логове. Зверей ловил ими.

Здесь принцип точно такой же.

— Среди слуг есть куклы? — спрашивает Вэйланд.

— Что вы! Ни в коем случае. Только люди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия и детективы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика