Читаем Связанные полностью

— А ты не будешь… против, — рассмеялся Эдмонд и сверкнул холодными темными глазами, словно напоминая о том, что произошло, вернее о том, чего чуть не произошло пару минут назад.

Я шумно сглотнула. Нужно было что-то говорить, что-то делать. Но как пробудить в монстре человечность?

— И как тебе только живется? — равнодушно бросила я, решив сделать хотя бы маленькую попытку. — Это же абсолютная скука.

Эд поглядел на меня с явным изломом брови. Он ожидал яростного сопротивления, скандала. И тогда он легко мог бы доказать мне свое превосходство, обаять меня, завлечь. И даже Велор уже был бы не в силах меня спасти.

Но я выглядела спокойной и уверенной в себе. И это в планы кровопийцы, похоже, не входило.

— Что ты имеешь в виду, детка? — мягко спросил он, но я-то знала: зверь затаился и готовится к прыжку.

Я снова состроила гримасу безразличия.

— Ну как же. Возьмем для примера Нину, — я вела себя как учитель в начальных классах. — Ты знаешь и вымеряешь каждый ее шаг, каждое ее слово и действие. Однако выпусти ты ее из-под своего контроля, и она, не раздумывая, убежит от тебя как от огня. Потому повторяю свой вопрос: разве тебе не скучно? Ведь Нина абсолютно безвольна и предсказуема.

Эдмонд посмотрел на меня как на сумасшедшую.

— Какая скука? — усмехнулся он. — Управлять… Это же, как партия в шахматы. Увлекательно!

— Согласна, весьма похоже, но… — я доверительно наклонилась к Эдмонду, и мужчина словно весь обратился в слух. — Но игрок-то за шахматной доской всего один, — бросила я, сочувственно улыбаясь. — Ты.

Затем, развернувшись, я плавно, еле сдерживая желание бежать, пошла к выходу, оставив нахмурившегося мужчину в полном смятении.

* * *

Выйдя из кухни, я стремительно рванула наверх. Спасалась бегством, так сказать.

— Эй-эй! — выставил вперед руки Лео. — Ты куда так летишь, Лиззи?

Я улыбнулась. Уж кого-кого, а его я была видеть безмерно рада.

— Да так, — отмахнулась я и тут же втянула голову в плечи, потому что мимо мрачно прошествовал Эдмонд.

— Эд допекает? — сочувственно прошептал Леонард, едва только дверь за его братом шумно захлопнулась.

Я, сделав страшные глаза, кивнула. Парень рассмеялся, а мое напряжение незаметно отступило.

— Не бойся его, — заверил он, снова хохотнув. — Эдмонд только на вид грозный.

— Не согласна с тобой, — протянула я.

Лео вопросительно уставился на меня, очевидно желая выслушать мои аргументы, но я быстро сменила тему разговора.

— Лео, а с тобой все в порядке?

Парень, словно удивившись, покивал головой.

— Все в порядке, Лиз! А отчего ты спрашиваешь? — он начал потихоньку спускаться вниз.

Я увязалась следом.

— Мне показалось… — начала я, окинув друга встревоженным взглядом. — Просто ты не пошел с нами, и я забеспокоилась.

Мы тем временем добрались до гостиной, и Леонард, подкинув в камин пару поленьев, уселся на диван.

— Ты зря тревожишься, — мягко произнес он и похлопал по дивану, призывая сесть рядом.

Я приняла излюбленную позу: села, подобрав под себя ноги.

— Точно? — недоверчиво прищурилась я, глядя в теплые, похожие при свете огня на темный-темный янтарь глаза.

— Точно, — улыбнулся он, состроив щенячью мордочку. — Так приятно, что ты заботишься обо мне.

— Лео-о, — смеясь, протянула я, облокотившись на плечо парня. — И откуда ты такой милый взялся? — шутливо возмутилась я.

Мне было уютно рядом с ним. Он, подобно камину, источал спокойствие и тепло. Леонард легко потрепал меня по голове, лукаво улыбнувшись, но в ту же секунду пожал плечами и поджал губы.

— Эх, если бы все относились ко мне так же, как ты, — с толикой грусти произнес он. — Мой народ не всегда… гм… принимал меня, — Лео задумчиво уставился в огонь, лениво обнимающий пока еще целые поленья.

Я приподнялась с его плеча.

— Что ты такое говоришь? Тебя же невозможно не любить! — с обидой на весь вампирский люд воскликнула я.

— Я не воин, Лиза, — бросил он. — И в этом причина.

Он оторвал задумчивый взгляд от пламени, поспешно добавив.

— Зато я много путешествовал! Побывал на всех шести континентах Иппора, и даже лично посетил демонические кузни Эр-Аворт, — с горящими глазами начал рассказывать он. — А туда туристов, знаешь ли, не водят, — он вдруг неожиданно резко вскочил с дивана и уверенно ринулся наверх. — Идем со мной!

Я ошарашенно сидела на месте.

— Идем! — помахал мне рукой парень и вихрем взлетел по лестнице.

Я догнала Леонарда и последовала за ним. Лео прошел мимо своей комнаты, находящейся в конце коридора и завернул к лестнице, ведущей на чердак. Поднялся по ней и отворил дверь.

На чердаке был полный беспорядок: горы хлама, старых вещей и сломанной бытовой техники. Все это, разумеется, было покрыто толстым слоем седой пыли и сетями паучьей паутины. Из единственного грязноватого округлого окна на пол падал слабый дневной свет.

— Очень мило, — проворчала я, оглядываясь. — Ты знаешь, куда привести девушку.

— Не ворчи, — Леонард хохотнул и снова махнул мне рукой, двинувшись вглубь чердака.

Я осторожно, чтобы не поднимать клубы пыли, поковыляла за ним. Лео принялся копаться в вещах.

— Это не то… не то… — причитал он, мечась от коробки к коробке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творения Великих

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы