Читаем Связанные Прошлым (ЛП) полностью

  ⠀⠀⠀⠀— Луиза любит пианино, как ты любишь рисование. Ты художник, а Луиза музыкант. Каждый в чем-то хорош. Это замечательно, не правда ли?

  ⠀⠀⠀⠀Анна наклонила голову и улыбнулась.

  ⠀⠀⠀⠀— Да.

  ⠀⠀⠀⠀Прозвенел звонок.

  ⠀⠀⠀⠀— Подожди здесь. Я открою дверь.

  ⠀⠀⠀⠀Анна продолжала играть, когда я вышла из библиотеки и направилась к входной двери. Габби уже открыла дверь, и в дом вошли Луиза и Биби. Я погладила Луизу по голове.

  ⠀⠀⠀⠀— Почему бы тебе не пойти в библиотеку?

  ⠀⠀⠀⠀Она взволнованно кивнула и умчалась прочь, подпрыгивая темными косичками.

  ⠀⠀⠀⠀Я ухмыльнулась Биби.

  ⠀⠀⠀⠀— Ты просто сияешь. Дарио волшебник.

  ⠀⠀⠀⠀Биби покраснела.

  ⠀⠀⠀⠀Я рассмеялась.

  ⠀⠀⠀⠀— И это уже заставляет тебя краснеть? Должно быть, он даже лучше, чем я думала.

  ⠀⠀⠀⠀— Вэл, — сказала Биби, хихикая.

  ⠀⠀⠀⠀Мы не успели продолжить наш разговор, потому что снова раздался звонок.

  ⠀⠀⠀⠀— Как всегда вовремя, — сказала я, когда вошла преподаватель музыки миссис Гатти, жена одного из солдат Данте.

  ⠀⠀⠀⠀После небольшого реверанса, от которого она отказалась отказываться, несмотря на мои мольбы, она направилась прямо в библиотеку, чтобы начать урок с Луизой и Анной.

  ⠀⠀⠀⠀Я повела Биби в гостиную, где мы раз в две недели проводили время за макарунами. Мы опустились на диван.

  ⠀⠀⠀⠀— Ты не думала о домашнем обучении?

  ⠀⠀⠀⠀Биби кивнула.

  ⠀⠀⠀⠀— Да. Я бы хотела, чтобы Луиза и Анна учились вместе.

  ⠀⠀⠀⠀— Идеально. Я все организую.

  ⠀⠀⠀⠀Данте хотел, чтобы Анна обучалась на дому, пока ей не исполнится десять или двенадцать лет, потому что нынешняя ситуация беспокоила его, а я хотела, чтобы рядом с Анной была ее подруга. Постоянно находиться рядом со взрослыми было не очень хорошо для ребенка ее возраста.

  ⠀⠀⠀⠀Биби посмотрела на меня так, словно что-то скрывала. Я знала ее скрытное выражение лица. Она действительно не умела ничего утаивать от меня.

  ⠀⠀⠀⠀— Что такое? С Дарио все идет не так хорошо?

  ⠀⠀⠀⠀Я и представить себе не могла, что может быть так. Внешне они казались счастливыми, но я знала, что иногда внешность бывает обманчива. И все же Биби рассказала бы мне, если бы что-то случилось.

  ⠀⠀⠀⠀— Я хотела еще немного подождать, чтобы сообщить тебе, но...

  ⠀⠀⠀⠀— Ты беременна! — я сказала.

  ⠀⠀⠀⠀Ее губы приоткрылись, и она кивнула.

  ⠀⠀⠀⠀— Всего на девятой неделе.

  ⠀⠀⠀⠀Я обхватила ее руками.

  ⠀⠀⠀⠀— Ох, Биби, я так рада за тебя и Дарио.

  ⠀⠀⠀⠀У Дарио еще не было детей, а Биби хотела большего, поэтому я ожидала, что Биби забеременеет.

  ⠀⠀⠀⠀Мы болтали больше часа. Анна и Луиза ушли играть после урока, и мы использовали это время для себя.

  ⠀⠀⠀⠀Но когда Данте вошел в гостиную с напускным спокойствием, слова замерли у меня в горле. Что-то в его глазах заставило меня насторожиться.

  ⠀⠀⠀⠀— Добрый день, Бибиана.

  ⠀⠀⠀⠀Биби встала и посмотрела на часы.

  ⠀⠀⠀⠀— Нам уже пора уходить. Уже поздно.

  ⠀⠀⠀⠀Это было не позже обычного, но я оценила ее заботу. Я проводила ее до двери.

  ⠀⠀⠀⠀— Анна! Луиза!

  ⠀⠀⠀⠀Обе девочки спустились через несколько минут. После короткого прощания Луиза и Биби ушли. Данте держал Анну на руках, слушая ее рассказ о сегодняшнем уроке игры на пианино. Я могла сказать, что его мысли были далеко, даже когда он пытался полностью сосредоточиться на Анне. Я подошла к ним вплотную. Леонас все еще спал, но скоро тоже проснется. Я посмотрела в глаза Данте, гадая, что случилось, но он натянуто улыбнулся.

  ⠀⠀⠀⠀— Давайте поужинаем в нашем любимом месте.

  ⠀⠀⠀⠀— Ты уверен?

  ⠀⠀⠀⠀— Да. Я хочу, чтобы у нас был семейный вечер. Мы можем поговорить позже.

  ⠀⠀⠀⠀— Хорошо, — сказала я с улыбкой. — Пойду одеваться. Как насчет тебя, Анна? Хочешь стать красивой?

  ⠀⠀⠀⠀— Да! — закричала она.

  ⠀⠀⠀⠀— Ты можешь сделать Леонаса презентабельным?

  ⠀⠀⠀⠀Данте посмотрел на меня, когда поставил Анну на пол.

  ⠀⠀⠀⠀— Я постараюсь сделать все, что в моих силах. Сегодня он доставил мне немало хлопот.

  ⠀⠀⠀⠀Я рассмеялась и взял Анну за руку.

  ⠀⠀⠀⠀— Девушкам нужно готовится.

  ⠀⠀⠀⠀Мы с Анной поспешили вверх по лестнице в мою гардеробную, где я также хранила некоторые из самых красивых нарядов Анны.

  ⠀⠀⠀⠀— Я хочу быть одета, как ты! — сказала Анна.

  ⠀⠀⠀⠀Я прикусила губу. Анна любила носить одинаковые наряды со мной. Многие люди в Наряде считали это странным, но я старалась не обращать внимания на их отрицательные голоса.

  ⠀⠀⠀⠀— Хорошо. Давай посмотрим, что мы можем сделать.

  ⠀⠀⠀⠀Я выбрала для Анны клетчатое платье с милыми черными сапожками, а для себя клетчатый костюм. Таким образом, наши наряды были похожи, но не кричали о близняшках издалека. Потом я заплела волосы Анны в косу. Я не так хорошо разбиралась во французских косах, как мама, но старалась изо всех сил. Заплела себе и немного накрасилась, после чего мы направились в комнату Леонаса.

  ⠀⠀⠀⠀К моему удивлению, Данте сумел одеть Леонаса в китайские брюки и симпатичную рубашку на пуговицах, а также кроссовки. Он тихо разговаривал с ним. Данте редко повышал голос на наших детей и даже тогда никогда не кричал. Анна всегда была послушным ребенком, поэтому у нас никогда не было причин для строгости, но Леонас уже ежедневно испытывал наше терпение. Мне было интересно, как долго спокойный подход Данте будет работать с нашим сыном.

Перейти на страницу:

Похожие книги