Джорджия ничего не ответила. Она негодующе уставилась в спину Жан-Клода, когда он, отвернувшись к столу, на котором стояла кофеварка, насыпал в нее кофе и включил ее. Каковы у нее шансы сбежать, пока он не видит? Более чем ничтожны, мрачно решила девушка. Ей не удалось бы проделать и половины пути к двери. И поскольку Джорджия не горела желанием быть вновь протащенной по коридору, она поняла, что будет разумнее остаться на месте. Пока.
— К сожалению, не смогу предложить вам английский завтрак. Яиц у меня достаточно, но бекона нет. — Жан-Клод выдал эту информацию, словно девушке было не все равно, и, несмотря на ее враждебное молчание, продолжил: — Зато в холодильнике есть круассаны и хлеб, если вы захотите тосты. Могу даже предложить мармелад. Это, кстати, еще одно, что мне нравится у англичан, — их мармелад, — добавил Лассаль.
Джорджия смотрела на Жан-Клода, сжав губы и еле сдерживаясь, чтобы не заявить, что ей в данный момент в нем абсолютно ничего не нравится. Хотя это было не совсем верно. Потому что нечто притягивающее взгляд было в позе Лассаля — в том, как он стоял рядом в своем красно-голубом шелковом халате.
От близости этого едва прикрытого мужественного тела девушку начинало знобить.
Какой позор, Джорджия Ди! Возьми себя в руки! Ведь именно из-за этого крайне бесстыдного сексуального влечения она угодила в такое положение. И не будь она готова прыгнуть к нему в постель, тот факт, что Лассаль имеет семью, нисколько бы ее не возмутил.
Джорджия свирепо уставилась Лассалю прямо в спину.
— Может, в таком случае ваша дочь присоединится к нам? Ваша несуществующая дочь. Или она не завтракает? А может, ваша несуществующая жена тоже составит нам компанию?
— Думаю, Николь сядет за стол около полудня — у нее это вошло в привычку. — Абсолютно не задетый атакой Джорджии, полностью игнорируя ее издевки, Жан-Клод с улыбкой взглянул на девушку. — А сейчас, вместо того чтобы бездельничать, почему бы вам не помочь и не достать тарелки и другие приборы, пока я разогрею круассаны?
Вместо ответа Джорджия смерила его уничтожающим взглядом, который Лассаль проигнорировал, направляясь к холодильнику. Девушка хотела было напомнить Жан-Клоду, что вообще не желала завтракать, но, поскольку он не слышал ее, решила не тратить усилий, тем более что вид кофе и круассанов неожиданно начал ее привлекать. Поэтому, с неохотой поднявшись, Джорджия выполнила пожелание гостеприимного хозяина.
Пятнадцать минут спустя они уже сидели за столом с корзиночкой дымящихся круассанов и двумя чашками кофе перед ними. Жан-Клод положил себе в чашку сахар и, придвинув сахарницу к Джорджии, поймал взгляд девушки и старался не выпускать его, при этом выражение лица было холодным и спокойным.
— Николь мне не дочь, — сказал он.
Джорджия вновь почувствовала прилив бешенства. Неужели он считает ее идиоткой? Какой трогательной сказкой собирается он удивить ее на сей раз?
— Вы лжете, — возразила девушка. — И я в этом имела случайность убедиться. Прошлой ночью, встретив меня в холле, она спросила: «Где папа?»
— Не сомневаюсь. — Жан-Клод продолжал смотреть на девушку. — Она всегда называла меня папой, с момента нашей первой встречи, которая произошла, когда ей было около семи лет. И хотя я действительно привык считать Николь своей дочерью, на самом деле она таковой не является. Я ей лишь отчим. Даже не так. Николь — дочь моей бывшей жены.
У Джорджии похолодело внутри.
— Что вы сказали? Вы сказали — бывшей жены?
Лассаль кивнул.
— Мы разошлись около четырех лет назад. Я не сказал вам об этом, когда вы спросили, женат ли я, лишь потому, что не люблю распространяться на эту тему. Я изо всех сил старался сохранить этот брак, и мне очень горько, что он распался, хотя сейчас понимаю, что мы совершенно не подходили друг другу.
Жан-Клод, без сомнения, говорил правду. Потому что, глядя на него, понуро сидящего напротив, девушка явно ощутила слишком острую и мучительную боль, стоявшую за его словами. Хотя Джорджия и отдавала себе отчет, что это была боль поражения, а не боль потери. В конце концов, Жан-Клод не привык терпеть неудачу.
— Итак, вы наконец поняли, что вы всего лишь человек. И вам не подвластен весь мир. — Девушка говорила мягко, хотя осуждение все же сквозило в ее голосе. Глаза ее сузились. — Знаете, — продолжала она, — тот факт, что вы были женаты, все-таки является, пожалуй, основным. С вашей стороны было бы лучше довериться мне и рассказать об этом раньше.
— Я ведь объяснил уже, почему умолчал. И дело здесь вовсе не в доверии. Просто мне трудно говорить на эту тему.
— Я ведь и не утверждаю, что вы были обязаны посвятить меня в детали. Достаточно было упомянуть об этом.
Некоторое время Жан-Клод молчал. Отведя взгляд от лица девушки, он уставился на свой нетронутый кофе.
Джорджия наблюдала за ним. Возможно, он сердится, что я посмела критиковать его. Что ж, это его проблема. Есть вещи, которые должны быть сказаны.