Читаем Свидетельства для Церкви (Том 1) полностью

Ты был глух к нуждам тех, на кого Бог возложил бремя этой работы. Хотя мой муж и так трудился за троих, ты вредил ему своими замечаниями и намеками и поддерживал других, когда они удручали его. Ты должен принять во внимание, что на тебя не было возложено тяжкого бремени; у тебя оставалось время для духовных размышлений и исследования Библии, для сна и отдыха, тогда как мой муж должен был трудиться не только в течение всего дня, но часто и до поздней ночи. Иногда, ложась в постель, он не мог уснуть, но мог лишь рыдать и переживать за дело истины, а также сожалеть о том, что его братья так несправедливы к нему, хотя он посвятил делу Божьему всю свою жизнь и неразрывно связал себя с его интересами.

Брат Уайт отвечал за состояние дел в канцелярии, приобретал [320] бумагу и помимо этого нес ответственность за церкви в разных штатах. Однако некоторые его собратья по служению своим неразумным поведением приводили его в недоумение и растерянность. Ты и некоторые другие смотрели на него как на способного бизнесмена, особо не интересующегося религией. Но вы совсем не знаете его. Сатана обманул многих в отношении моего мужа. Бог счел нужным возложить на него бремя ответственности за Свое дело; Он избрал мужа, чтобы он руководил разными предприятиями, из-за его чуткости, поскольку Джеймс может сочувствовать несчастным. Бог избрал добросовестного, но независимого в суждениях человека, того, кто не станет покрывать грех, но будет четко видеть и остро чувствовать любую несправедливость и обличать ее, не давая злу прижиться в Церкви - даже если в результате ему придется остаться в одиночестве. Вот почему мой муж так остро все переживает. Его братья в целом не ведают, как ему тяжело, и некоторым нет до этого дела. Более того, своими неразумными и бесчестными поступками они еще более отягощают и удручают его. Небо отмечает все это. Люди, не несущие на себе большого груза ответственности, но имеющие много свободного времени, люди, которым нечем особенно заняться и которые имеют возможность изучать Библию, размышлять над ней и совершенствоваться, - они могут быть выдержанными. Ничто не побуждает их проявлять особую ревность, и они готовы часами болтать со своими друзьями. Кто-то считает таковых самыми правильными и святыми. Но Бог смотрит на это не так, как люди. Бог смотрит на сердце. Те, у кого легкая жизнь, получат награду по делам своим.

Мой муж находится в незавидном положении. У него большие умственные нагрузки, он должен быть все время сосредоточен, все время проявлять мудрость и здравое суждение, а также самоотречение, полную самоотдачу и твердую волю, чтобы двигать дело вперед. На такой важный пост Бог пожелал поставить человека, способного идти на риск и вызывать огонь на себя, твердо стоять за правду, невзирая на последствия, не колеблясь преодолевать препятствия, даже ценой здоровья и собственной жизни.

[321] Груз ответственности за порученное дело заставляет человека быть очень осторожным, проводить бессонные ночи и прибегать к искренней, пылкой и отчаянной молитве к Богу. Господь вел моего мужа от одного важного поста к другому. Критика со стороны братьев наполняет его душу горестью, однако он должен оставаться непоколебимым. Соработники, имеющие вид благочестия, сопротивляются любым нововведениям, на которые Бог вдохновляет моего мужа, и он тратит свое драгоценное время на то, чтобы путешествовать с места на место и трудиться в стеснении духа среди церквей, дабы исправлять то, что натворили эти мнимые собратья. Бедные смертные! Они путают понятия и не понимают, что же конкретно делает человека настоящим христианином. Получается, что люди, поставленные перед необходимостью возвещать прямое, конкретное свидетельство, в страхе Божьем обличать неправду, трудиться изо всех сил для укрепления народа Божьего, дабы утверждать его на важных пунктах истины для настоящего времени, часто вместо сочувствия и помощи выслушивают от братьев упреки. А те, кто подобно тебе занимают безответственную позицию, считаются духовными и мягкими. Но Бог не считает их таковыми. Предтеча Первого пришествия Христа всегда выражался ясно и конкретно. Он обличал грех и называл вещи своими именами. Он прикладывал топор к корням дерева. Вот какие слова он однажды сказал тем, кто якобы обратился и пришел креститься у него в Иордане: "Порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева? Сотворите же достойный плод покаяния, и не думайте говорить в себе: "отец у нас Авраам"; ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму; уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь" (Мф. 3:7-10).

В это серьезное время, накануне Второго пришествия Христа, верным Божьим проповедникам придется возвещать еще более нелицеприятное свидетельство, чем то, которое нес Иоанн Креститель. Их ожидает важная и ответственная работа. Бог не признает Своими пастырями тех, кто говорит только лестное и приятное. Таковых ожидают страшные беды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика