Читаем Своя Игра полностью

Джинхор не очень охотно делился подробностями своей жизни в качестве главаря бандитской шайки. Заявил только, что достойной его уровня работы в Нарханьем углу не водилось, а покидать башню он боялся — вдруг в его отсутствие Арлисия появится. Вот и пришлось ему гордость свою куда подальше засунуть да в банду пойти. Нет, денег он с собой прилично взял, на комнату, продукты и одежду хватило бы. Он поначалу так и делал. Но кто ж ему даст просто так вокруг стратегического объекта вертеться — почти сразу же заприметили, следить стали, допытываться, кто такой, да "пошто за честным людом подглядываш". Соврал — дескать, сын купца разорившегося, которого коварные конкуренты обманули да в долговую яму загнали. Не вынес отец такого позору — застрелился. Теперь вот за ним, Джинхором, конкуренты охотятся, долги, только на бумаге и существующие, выбить хотят.

Приняли его честь по чести, работу дали важную, как ученому — "бугалтерю" вести. Под присмотром, естественно. А что? Работа не пыльная. "Начальство" в цифрах мало что смыслит. И башня рядом. Аккурат в ней кабинет и устроили. А потом уважать стали, когда он "балансы свел" и показал Джуру, где какой сектор провисает, кто где в "еканомику" свой процент не вкладывает, да кто сколько из ей вынимает. Потом своими людьми обзавелся. А после и вызов Джуру кинул. Так и живет тут, невесту ждет. Уже отчаялся почти. А тут они. С кубом. То бишь, урной.


Сэм с товарищами вернулись домой, когда уже совсем рассвело. Да и гвардейцы пэра Шелли объявились во главе с секретарем — папочка сынулю проведать решил, а того в кровати нет. Еле уболтали Тира к ним на завтрак заглянуть. Вернее, Соль пригрозил, что иначе так удерет, что его вовек не найдут.

— Ну, ты спросил, — усмехнулась Кэрлин, разливая чай по чашкам и передавая по кругу блюдо с плюшками. — Откуда мы знаем, чем они тут промышляли?

— Почему не выяснили? — поджал губы Айверин, одновременно с ними вернувшийся из библиотеки. — Как мне теперь работу с контингентом налаживать?

— Почему не выяснили? Почему не выяснили? — передразнил его Юнсоль, увязавшийся вслед за ними (охрана, приставленная к нему герцогом, торчала у двери, закусывая пирогами, притащенными им Леркой). — Занят он. Даже меня выгнал.

— Ага, — хихикнул Император. — Подписные листы переписывает.

— Ему, наверное, стыдно бандитом быть, — предположила Лерка, — он же барон, человек благородный. Вот ничего и не рассказывает.

— Ха. Подумаешь, барон, — усмехнулся Шей'тар. — Я, если захочу, могу вообще графом заделаться. Вернее, графиней. Графиней Дракт, — мечтательно протянул он, старательно хлопая ресницами.

— А как же его жена? — фыркнул Сэм.

— Жена — не грань, передвинем.

— А супружеские обязанности? — поддела его Кэри.

— С этим тоже что-нибудь придумаем…

— И не надо так на меня смотреть, — возмутился уплетающий сметану Император. — Я ничьи супружеские обязанности выполнять не буду. Окромя своих собственных. Иначе меня Императрица прибьет.

— Ух ты, — захлопала в ладоши Динирка, потирая заспанные глазки. — А какая она, Императрица?

— Вот и мне интересно, — пискнул из-под стола Хирр, подрабатывающий у них нянькой.

— Какая-какая. Красивая, — Шррррр мечтательно взмахнул измазанной в сметане плюшкой.

— Откуда взялась-то?

— Да не взялась еще, — вздохнул нархан, облизывая плюшку, — возьмется. Нагадали мне.

— Кто? Лиивэра?

— Неа, — махнул хвостом Император, — у нас своя провидица есть. Замурчательная, — мурлыкнул он, уткнувшись мордочкой в ее руку.

— Добрая, — поддержала его Лерка.

— Умная, — подхватил Сэм.

— Красивая, — улыбнулся Сейфиттин.

— А главное, бесплатная, — подвел итог Айверин.


В Нарханьем углу творилось нечто непонятное. И как всегда мало кого интересующее. Не успели они установить урну для подписей, как Нарханий угол начало потряхивать, причем, в буквальном смысле этого слова. Если поначалу от Императора и его выходок трясло только жителей этого квартала и многочисленных его посетителей, то ближе к обеду начало сотрясать и землю. Когда Сэм с друзьями, отдохнув и наскоро пообедав, примчались к ближайшему мосту в Нарханий угол, земля по ту сторону уже ходила ходуном.

Жители других зон мигом бы сообразили, что это Сдвиг, похватали бы, что успели, и пустились в бега. Авось успеют удрать на безопасное расстояние. Местные же и ухом не вели, видя такое безобразие. Падали при особо резких толчках, вставали — кто с руганью, кто без — отряхивались и шли дальше. Те, кому повезло меньше снимали с ушей шмякнувшиеся туда предметы, а то и отправляли их в обратный полет, к не сумевшему их хорошо закрепить хозяину, зачастую в сопровождении изощренных проклятий. Деревья тревожно шелестели листвой, сбрасывая на головы прохожим подсохшие ветки и завидуя окрестным зданиям, сплошь и рядом зачарованным на сейсмоустойчивость.

— Зачарованным-зачарованным, — подтвердила Камеди, отвесив Сэму неслабую такую затрещину, за "мудреные" слова, как было объявлено.

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп. Все грани Игры

Похожие книги