Читаем Сын Солнца (СИ) полностью

Назначенный Атауальпой в качестве главы ‘сухопутной экспедиции’ в земли белокожих чужаков офицер был в бешенстве. Этот урод-миндала все ж таки сумел сделать гадость! Предал, сволочь! Ну да ничего. Вот вернемся домой - Атауальпа его по головке точно не погладит. А ведь все так хорошо начиналось…


Когда небольшая экспедиция прибыла в земли народа, которой этот миндала назвал ‘муисками’, их первоначально встретили вполне дружественно. Миндала спокойно торговали на местном рынке, продавая взятые специально для торговли с дикарями безделушки… Нужно ж было пополнить запасы всего необходимого… Все ж остальные это время отдыхали перед дальнейшим путем. Однако на третий день все внезапно изменилось. Проснувшись поутру, они выяснил, что дом окружен многократно превосходящим их в численности отрядом. Пытаться пробиться в этой ситуации было просто бессмысленно. Даже если удалось бы вырваться из той ловушки, в которой они оказались - далеко уйти бы все равно не вышло. Но и сдаваться инкский офицер не желал, а потому попытался вступить в переговоры. И, как не странно, прошли они относительно удачно. Вскоре ему, как начальнику экспедиции, и старшему из миндала приказали идти к их правителю. Не забыв, само собой, предварительно разоружить.


‘Резиденция’ местного правителя, на взгляд офицера, выглядела откровенно жалко. Какое-то пусть и неплохо укрепленное (как, кстати, и сам город), но достаточно неуклюжее деревянное строение, уступавшее даже жилищам наместников инкских правителей. Не говоря уж о дворцах Сапа Инки. Впрочем, оценивать местную архитектуру в планы офицера не входило совершенно. Тем более, что в это время их ввели к местному правителю - сипе Тискесуса.


- Мои люди сказали, что знали и тебя, и твоего отца, - после некоторого молчания без всяких приветствий начал правитель, - Ты уже не раз бывал по торговым делам в наших землях, торгую товарами из своей страны. Так зачем ты привел к нам солдат?


Офицер некоторое время слушал оправдания миндала, где тот объяснял, что инки и их правитель - Сапа Инка Атауальпа не желают никакого зла его стране - Факате - и самому ему, сипе Тискесуса. Они лишь хотели проверить ходящие среди дикарей слухи о том, что далеко на севере появились какие-то странные белокожие люди. Сипе Тискесуса усомнился было на этот счет, что таких людей не бывает, а дикари… мало ли что они придумают. Однако миндала возразил, что такие люди действительно есть - в прошлом году такие приплывали на огромных лодках в его страну и показывали очень необычные вещи, предложив подробнее спросить о них у начальника экспедиции, который в тот раз лично присутствовал а встрече чужаков и видел все своими глазами.


На этот раз Тискесуса действительно заинтересовался. По описанию ‘белокожие чужаки’ очень уж походили на описанных во многих легендах ‘сыновенй Солнца и Луны’. Считалось, что если люди слишком сильно прогневят богов - то они пришлют их в наказания за грехи. Потому сипе Тискесуса не замедлил спросить. Офицер совершенно не горел желанием говорить про такие вещи вождю какого-то местного племени, но выбора просто не было. И он рассказал много необычного: про огромные лодки со множеством парусов, которые почему-то не мешают друг другу, про стоящие на этих лодках бронзовые трубы, извергающие гром, про странный металл, который тверже меди и бронзы, про странных животных и птиц, которых чужаки подарили инкам… Под конец же чтобы окончательно убедить местного правителя в своей правоте офицер приказал принести из их дома подаренный белокожими чужаками нож. Вообще-то, это был не совсем он, а один из тех, что инкские шпионы добыли в мастерских Куско, но откуда тут кто это знает?


В общем, убедить местного вождя вроде как удалось. Правда, тот заявил, что отпустит их лишь в сопровождении своих людей, приставив к отряду почти три сотни солдат. И хотя официально они и должны были подчиняться инкам, но всем было понятно, что это лишь формальность. Кроме того, идти дальше по долине инкам тоже запретили - ведь там находятся другие, враждебные Факате государства. Потому их вождь решил максимально обезопасить себя от возможных ‘сюрпризов’ со стороны инков…


***


(Тауантинсуйу, Куско. Июнь-июль 1528 года)


По окончанию празднеств в честь бога Солнца я решил посмотреть, что же получилось из моих начинаний. И первым делом направился на пороховой завод, продукция которого вскоре понадобится в больших количествах. Хотя, что говорить про будущее? По словам Атока даже сейчас приходилось тратить немало пороха на обучение артиллеристов стрельбе! Так что, без всякого преувеличения, это был стратегический товар, от наличия которого в нужных количествах зависело будущее Тауантинсуйу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы