20:87. Они ответили, извиняясь: «Мы нарушили своё обещание, данное тебе, не по своей воле. Но мы были нагружены тяжеловесными украшениями народа. Мы думали, что от этих украшений нам будет несчастье, и поэтому мы решили их бросить. Самаритянин развёл огонь в яме, и мы бросили их туда. Также сделал и самаритянин».
20:88. Чтобы обмануть людей, самаритянин сделал из расплавленного золота тельца, который издавал мычание, подобное коровьему, когда ветер входил внутрь его. Самаритянин призвал их поклоняться этому тельцу, и они его послушались. Он и его последователи сказали: «Это — ваш бог и бог Мусы». Самаритянин забыл, что, глядя на тельца и размышляя разумно, легко понять, что телец не может быть богом.
20:89. Разве они не видят и не понимают, что нельзя считать этого тельца богом? Неужели они не видят, что он — телец — не отвечает на их речи и не может отвести от них вред или принести им пользу?
20:90. Харун был со своим народом, когда началось это искушение. До возвращения Мусы — мир ему! — Харун сказал им: «О мой народ! Вас искушает самаритянин этим тельцом. Ведь, поистине, ваш Господь — Аллах Милостивый, и нет другого бога, кроме Него. Так следуйте же за мной в том, что я вам советую и отрекитесь от этого заблуждения».
20:91. Они ответили: «Мы будем поклоняться этому тельцу, пока не вернётся к нам Муса».
20:92. Вернувшись, Муса сильно огорчился из-за того, что увидел и узнал о поступке своего народа. Он сказал своему брату Харуну: «О Харун! Что помешало тебе удержать их от заблуждения, когда ты увидел, что они сбились с пути?
20:93. Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? Что помешало тебе последовать моим повелениям? Или ты ослушался моих указаний?»
20:94. Харун ответил Мусе: «О сын моей матери! Не торопись гневаться на меня. Не хватай меня за бороду и за голову. Я боялся, что если я очень строго отнесусь к ним, они в результате этого разделятся на группы, и ты мне скажешь: „Ты вызвал раскол среди сынов Исраила, ослушался меня и не следовал моим велениям“.
20:95. Муса — мир ему! — спросил самаритянина: «Что побудило тебя пойти на дело, которое считается большим грехом?»
20:96. Самаритянин сказал Мусе: «Я владею искусством и ловкостью ремесла, недоступного сынам Исраила. Я им сделал образ тельца, издающего мычание. Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца: так соблазнила меня моя душа».
20:97. Муса сказал самаритянину: «Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире — всегда пребывать в заблуждении. Люди будут испытывать к тебе отвращение и сторониться тебя, чтобы не иметь никаких отношений с тобой, и никто из них не приблизится и не прикоснётся к тебе. И ты не приближайся ни к кому. А твоё наказание в будущей жизни, от которого ты не сможешь убежать, будет в предназначенное время». Обличая его и его бога, Муса сказал: «Посмотри, что мы сделаем с твоим богом, которому ты поклоняешься и которым ты искусил людей. Мы его сожжём и развеем прахом в море».
20:98. И Муса сделал то, что он обещал. Затем он обратился к сынам Исраила после этого поучения и сказал им: «Ваш Бог — Аллах Единый. Постине, следует поклоняться только Ему. Он объемлет Своим знанием всякую вещь, которая была и которая будет».
20:99. Мы поведали тебе (о Мухаммад!) весть о Мусе, а также сообщили тебе о предыдущих народах. Мы ниспослали тебе Книгу (Коран), в которой содержится напоминание тебе и твоему народу о благости и праведности вашей религии в ближайшей жизни.
20:100. Тот, кто отвратится от него, не уверит в него и не последует его назиданиям и руководству, собьётся с прямого пути в ближайшей жизни, а в День воскресения придёт, неся бремя своего греха и подвергнется сильному наказанию.
20:101. Он навечно обречён на это наказание, и тяжела будет эта ноша для него в День воскресения.
20:102. Сообщай (о пророк!) своему народу о том Дне, когда по Нашему приказанию ангел подует в трубу, и раздастся глас оживления и воскресения. И в этот День Мы созовём всех людей и соберём грешников на Суд с посиневшими от сильного страха и боязни лицами.
20:103. Униженные и взволнованные, они будут говорить шепотом между собой о краткости ближайшей жизни, чувствуя, будто они и не наслаждались ею и пробыли в земном мире лишь только десять дней.
20:104. Их шепот не скрыт от Нас. Мы знаем, о чём они говорят шепотом, и как самый верный из них в выражении их чувств относительно ближайшей жизни говорит, что она продолжалась всего лишь один день.
20:105. Те, которые не верят в воскрешение, станут тебя спрашивать (о Мухаммад!), что случится с горами в День воскресения, о котором ты говоришь. Отвечай им, что Аллах обратит их в прах и развеет его ветром.
20:106. И тогда на месте гор будет гладкая равнина.
20:107. Тогда не увидишь там ни углублений, ни возвышений, будто никто и не жил раньше на земле.