К о л ь т и с. Зачем она к нам пришла? Разве в Германии нет мужчин, нет хлеба, нет солнца?
Э й с у т и с. Там бог распят на кресте. Кольтис! Неужели ты веришь, что невеста Мантаса хотела предать нас? Почему ты молчишь, благородный витязь? Ты уверен, что Кристина — изменница?
К о л ь т и с. Кристина — это наши враги и их вера. Ей нет места среди пруссов.
Э й с у т и с. Просто вы, витинги, хотите, чтобы Мантас плясал под вашу дудку. Мстите ему за то, что он поднял на войну простых холопов и научил их биться. И злобу на него приписываете нашим богам.
К о л ь т и с. Тебе лучше помолчать, воин.
Э й с у т и с. Мантаса предал витинг. И пруссов предадите тоже вы, витинги.
Н о м е д а. Геркус! Геркус!.. Какое злое, черное дело…
К о л ь т и с. Не плачь, Номеда, не плачь. Разве ты забыла, как твои родители гибли от рук крестоносцев, как пылал твой дом?..
М а н т а с. Здорово, Кольтис! Погляди, как горят вражеские корабли! Заграждение мы отстояли, корабли ордена в огне. Только часть их воинов успела спастись. Их преследует по берегу Рагунас. Садись, Кольтис, на коня и веди своих бартов на помощь Рагунасу.
К о л ь т и с. Слушаю.
М а н т а с. Номеда! Где Кристина? Что с тобой, почему ты плачешь? Ты слышал приказ, Кольтис? Почему ты стоишь?
К о л ь т и с. Геркус Мантас! Ты — закаленный воин! Услышь от меня суровую весть.
М а н т а с. Что случилось?
К о л ь т и с. Нам пришлось выбирать: ты или она…
М а н т а с. Почему? Говори!
К о л ь т и с. Я виноват. Требование витингов я выполнил только потому, что сам не хотел ее видеть среди нас. Бери в руку меч. Я не стану защищаться. Я готов принять от тебя смерть.
М а н т а с. Вы… ее?! Вы… ее?!
К о л ь т и с. Принесли в жертву богам.
М а н т а с. Умри, собака!
Э й с у т и с (хватает его за руку). Великий вождь! Во имя свободы!
М а н т а с. Во имя свободы? Какой свободы?
Э й с у т и с. Кольтис — вождь племени бартов. Он нужен пруссам.
М а н т а с
К о л ь т и с. Он обезумел!..
М а н т а с. Не будет вам свободы, пока вы сами не разучитесь ее убивать! Будьте вы прокляты!
К о л ь т и с. Мантас, ты обезумел! Ты хочешь отнять у пруссов их богов? Ты восстаешь против своего народа! Напрасно ты оставил меня в живых, Мантас. Все равно я не могу больше воевать под твоим началом. Я ухожу.
Э й с у т и с. Простой воин уходит с поля боя только раненный насмерть, а ты — вождь племени. Как ты можешь оставить нас в такой час?
К о л ь т и с
Э й с у т и с. Великий вождь! Мы потеряли Кольтиса. А его имя было первым после имени Мантаса.
М а н т а с
Э й с у т и с. Мы сделаем все, что надо, великий вождь.
П о м а н д и с
М а н т а с. Эйсутис! Назначаю тебя вождем второго знамени вместо Самилиса.
Э й с у т и с. Меня, великий вождь?!
М а н т а с. Веди своих воинов на помощь Рагунасу!
Э й с у т и с. Слушаю! (Убегает.)
1 - й в о и н - б а р т. Великий вождь! Кольтис — вождь и отец нашего племени. А ты вынудил его уйти.
2 - й в о и н - б а р т. Он пошел в Ромове, чтобы отдать себя в жертву богам. Барты смущены и растерянны.
3 - й в о и н - б а р т. Почему Кольтис решил умереть? Это знамение большой беды! Может, ты помирился с орденом? Ты ведь был в замке!
М а н т а с. Спокойно! Пруссы не станут мириться с орденом, пока хоть один крестоносец будет на нашей земле. А вождем бартов теперь будет Рагунас.
1 - й в о и н - б а р т. Рагунас?.. Он — не барт.
2 - й в о и н - б а р т. Рагунас — храбрый воин.
3 - й в о и н - б а р т. Ты можешь назначить вождя знамени, — вождя племени выбирает племя само.
Появляется Р а г у н а с.
Н о м е д а. Вот Рагунас!.. Он жив!.. Рагунас!