Читаем Тайна Богоматери. Истоки и история почитания Приснодевы Марии в первом тысячелетии полностью

Две главы «Панариона» посвящены разбору двух мариологических ересей. Представителей первой из них Епифаний называет «антидикомарианитами», то есть противниками, или врагами Марии. Вторая группа — «Коллиридиане, приносящие жертву Марии». Речь, следовательно, идет о представителях двух противоположных направлений: тех, кто вообще не почитают Марию Девой, и тех, кто чрезмерно Ее почитают. Епифаний так характеризует эти две группы:

Так и в отношении к святой и блаженной Приснодеве, одни дерзнули оскорблять Ее, говоря, что Она будто бы сожительствовала по плоти с мужем после величайшего и чистого Домостроительства Господа, то есть Его воплощения. И это нечестивейшее из всех заблуждений. Но как мы узнали и дерзнувших на это и легкомысленно предавших себя греху, так с удивлением услышали и еще нечто иное. Некоторые безумствующие в мнении о Самой святой Приснодеве старались и стараются ставить Ее вместо Бога и говорят о Ней, увлекаемые каким-то умопомрачением и умоповреждением[449].

Относительно мнения антидикомарианитов о том, «что Святая Мария, после рождения Христа, сожительствовала с мужем, то есть с самим Иосифом»[450]

, Епифаний вопрошает: «Откуда это зломыслие? Откуда такая дерзость? Самое имя не свидетельствует ли, не убеждает ли тебя, любитель споров? Кто когда-либо, или в каком роде дерзал произносить имя святой Марии и вопрошаемый не присоединял тотчас наименование „Дева“?»[451] Эти слова показывают, что присоединение слова «Дева» к имени Мария во времена Епифания уже было во всеобщем употреблении.

Мнение антидикомарианитов Епифаний опровергает при помощи различных аргументов. «Прежде всего, — говорит он, — когда Дева передана была Иосифу, к чему привела Ее необходимость Ее положения, то передана была не для сожительства, если сказать правду, потому что он был вдов; но по закону назван Ее мужем». И далее ссылается на «предание иудейское», согласно которому «Дева передана была ему не для сопряжения брачного, но для того, чтобы Она сохранена была во свидетельство будущего, чтобы Домостроительство пришествия во плоти было не сомнительно, но засвидетельствовано воистину совершимся без участия семени мужа, силою Святого Духа»[452].

Далее Епифаний подробно описывает первый брак Иосифа Обручника и говорит о его детях от этого брака:

Ибо как мог такой старец иметь женою Деву, будучи столько лет вдов после первой жены? Этот Иосиф, брат Клеопы, был сыном Иакова, прозванного Панфиром. Оба они рождены от Панфира по прозванию. Иосиф же имел первую свою жену из колена Иудина, и она родила ему детей числом шесть, четверых мужского и двух женского пола, как изъяснено в Евангелиях от Марка и от Иоанна (Мк. 3:31; 6:3; Мф. 13:55–56; Ин. 6:42). Первородным он имел Иакова, прозванного Овлием, что значит: стена, названного также Праведным и бывшего назореем, что значит: святой. И он первый получил кафедру епископскую, так как ему первому вверил Господь престол его… Братом же Господним называется по совместному воспитанию, не по естеству, а по благодати. Ибо Мария, присоединенная к Иосифу, только казалась женой мужа, но не имела с ним сожительства по телу. На этом основании близость родства сынов Иосифа со Спасителем достигает до названия братьев, или, точнее, вменена в братство; так же, как и сам Иосиф, не принимая участия в рождении Спасителя по плоти, считается в положении отца Его по Домостроительству…[453]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга вторая. Октябрь
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга вторая. Октябрь

Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих — произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904–1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.

святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский

Православие / Протестантизм / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика