Читаем Тайна Богоматери. Истоки и история почитания Приснодевы Марии в первом тысячелетии полностью

Таким образом, событие, точная дата которого неизвестна, но которое было описано в X веке, на протяжении веков широко праздновалось на Руси, а в Греции оказалось фактически предано забвению. О нем вспомнили лишь в XIX–XX веках.

Церковная литература X века

Иоанн Геометр

Иоанн Геометр — византийский поэт, чья творческая активность пришлась на вторую половину — конец X столетия, — оставил свой след в истории литературы, посвященной Богородице. Предположительно, в царствование императора Никифора II Фоки (963–969) он занимал ответственный пост в армии, но при его преемнике Иоанне I Цимисхие (969–976) впал в немилость, был смещен и ушел в монастырь[1623].

Среди обширного поэтического наследия Иоанна пять гимнов посвящены Богородице, из которых четыре написаны элегическим дистихом, один гекзаметром. Гимны 1–3 написаны в форме хайретизмов. В них он говорит о Ней как подательнице мудрости, Матери благодати и вечной жизни[1624]; Она выше херувимов и чище серафимов; Она дала Богу человеческую плоть, но плоть без нечистоты[1625]; Она Луна среди девственных звезд, от рождения чистая и душой и телом, снаружи и внутри Дева[1626]

; Она Матерь мудрости, света, разума, мужества[1627]. Поэт называет Деву Матерью Своего Отца и Дочерью Своего Сына[1628] в том смысле, что Она родила воплотившегося Бога, Который является Ее Создателем.

Перу Иоанна принадлежит Слово на Благовещение, в котором в поэтической форме раскрывается тайна Боговоплощения:

Итак, велико то, о чем ныне повествуется и что происходит. Велико и страшно, и для слова невыразимо, и для слуха невместимо, и для ума непостижимо. Сегодня Бог [стал] человеком, а человек стал богом… Соединяется то, что прежде не смешивалось: ум и плоть, материя и пламя, время и то, что воистину вневременно и безгранично… И Адам… вновь получает рай и даже больше — небо вместо рая…[1629]

Иоанну Геометру в нескольких греческих рукописях приписывается житие Девы Марии, написанное в форме гомилии на Успение. Это произведение до настоящего времени остается неопубликованным: в научной литературе фигурируют только отдельные фрагменты из него, в частности заключительная часть произведения, где речь идет об Успении Богородицы[1630]. Составить цельное представление о сочинении пока сложно. Насколько можно судить по опубликованным отрывкам[1631], в житии подчеркивается единство Матери со Своим Сыном на всем протяжении Его жизненного пути вплоть до страданий, смерти на кресте и Воскресения, что сближает это произведение с «Житием Девы», приписываемым Максиму Исповеднику и сохранившимся в грузинском переводе.

В целом, по всей видимости, Иоанн Геометр следует той же самой житийной канве, что и автор «Жития Девы». Однако до тех пор, пока не появится критическое издание сочинения Геометра, невозможно судить о степени его зависимости от «Жития».

Симеон Метафраст

Одной из весьма распространенных ошибок, встречающихся в греческой рукописной традиции, является отождествление переписчиками лиц, носивших одно и то же имя. В источниках X века фигурируют Симеон Метафраст и Симеон Логофет. Оба были авторами литературных произведений. С именем Симеона Логофета связывают анонимную хронику, в которой изложена история мира от Адама до 948 года (в некоторых версиях история доведена до 963 года)[1632]. Симеон Метафраст известен, прежде всего, как собиратель и систематизатор агиографических данных, составитель объемного корпуса житий святых. Его биография лучше изучена, чем биография Симеона Логофета, благодаря тому что в середине XI века византийский писатель Михаил Пселл составил похвальное слово в его честь. По словам Пселла, Симеон «всегда и везде умел приноровляться ко времени и обстоятельствам, был изменчив и гибок, когда нужно; не боялся новшеств, когда это приносило пользу, стоял за старинный обычай, когда это было удобно»[1633].

В современной науке Симеон Логофет и Симеон Метафраст признаются, как правило, за двух разных лиц, из которых первый был предположительно на одно поколение старше второго[1634]. Однако в византийской традиции они нередко отождествлялись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга вторая. Октябрь
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга вторая. Октябрь

Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих — произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904–1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.

святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский

Православие / Протестантизм / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика