Потом подступила усталость. Я обливался горячим потом, суставы сгибались с трудом. Когда же я спустился еще на пятьдесят или, может быть, сто ступенек, ноги уже едва держали меня, все тело горело нестерпимо и мучительно. В маску поступал чистый кислород, но мне все равно казалось, будто я задыхаюсь. Я подумал, как же выдерживают такое напряжение Брэггс и Линда, и почувствовал некоторые угрызения совести. Во всяком случае, у меня возникло опасение за них. Я ухватился .за скобу обеими руками и крикнул:
-- Стоп! Делаем остановку! Надо передохнуть! -- И с усилием добавил: -Как там дела наверху, профессор, мисс Линда...
Сверху донесся лишь приглушенный шум. Они тоже остановились, опираясь на скобы, пытались немного расслабиться. Я включил фонарь и направил его вверх, но увидел только подошвы сапог Брэггса.
--Все в порядке, профессор? -- спросил я.
Я все еще ощущал какое-то странное удушье, мне трудно было говорить.
-- Все в порядке? -- переспросил я.
-- Еще... еще далеко? -- с трудом выдавил Брэггс.
Я уловил в его голосе беспокойство человека, который опасался, что у него не хватит сил.
-- По-моему, уже близко, профессор, -- ответил я, -- если только эта лестница не приведет нас прямиком в ад... Мисс Линда! Как дела?
Она не ответила. Какое-то мгновение стояла полная тишина. Я взглянул в пустоту под своими ногами и погасил фонарь.
-- Пойдем дальше? -- спросил я и качая спускаться. Руки и колени болели еще сильнее. Мне отчаянно хотелось только одного: лечь навзничь, разжать пальцы и расслабить ноги, вздохнуть всеми легкими, утолить жажду, поесть...
Не знаю, на сколько еще ступенек мы спустились, их было немало, и когда я вновь почувствовал сильный жар и такую дикую усталость, что готов был разжать пальцы, то предложил:
-- Стойте, ребята! Сделаем передышку!
И сразу же донесся голое Линды:
-- О нет, Мартин, пойдемте дальше!
Я встревожился
-- Что случилось, мисс Линда? Что-нибудь не так?
-- Нет, нет, -- ответила она, спустя мгновение, -- но лучше дальше, прошу вас, давайте спускаться... -- голос ее звучал устало, неузнаваемо... -- я думаю...-- хотела она продолжить, но Брэггс прервал ее:
-- Мисс Линда... -- однако и он не смог продолжить, потому что в этот момент раздался встревоженный крик Дега:
-- Держитесь! .
Тут я услышал какой-то шум и суетливое движение наверху.
-- Мисс Линда! -- прокричал Брэггс тонким, сдавленным голосом, и нога его соскользнула со скобы, ударив меня по плечу. Дег тоже что-то кричал, но я не мог разобрать его слов. Потом он крикнул еще громче:
-- Помоги, Илк, помоги! -- И я скова услышал какую-то возню.
Я включил фонарь и посветил наверх.
-- Что происходит, Дег? Что с мисс Линдой?
-- Она, видимо, потеряла сознание, Мартин, -- проговорил Брэггс, пытаясь установить ногу на ступеньку, -- она висит на моих плечах.
В темноте виднелись лишь ботинки профессора да его правая нога. Я не в силах был что-то предпринять, и это бессилие приводило меня в отчаяние.
-- Дег! -- крикнул я. -- Как дела? Она потеряла сознание? Ты держишь ее?
Снова послышался какой-то шум и спустя некоторое время Дег ответил: ,
-- Да, да, Мартин, она потеряла сознание, я держу ее... Сейчас Илк пытается привязать ее... Поскорее, Илк! -- Голос Дега звучал глухо, напряженно. Видимо, одной рукой он схватил мисс Линду, другой держался сам... Долго ему не вытерпеть... Я посветил вокруг фонарем и вцепился в скобу, на которой стояла нога Брэггса. Что я мог сделать? Ничего! Ничего! Я опять спросил:
-- Ну как, привязали? Что делаете, ребята? -- Откинувшись от скобы, я держался за нее одной рукой, а спиной касался стены колодца. Посмотрел вверх. Они включили лампочки на шлемах, и теперь за черным и недвижным силуэтом Брэггса я увидел, как в ярких лучах электрического света кто-то шевелится. Я уже не ощущал ни усталости, ни боли, ни удушья. Меня охватила мучительная тревога и бесконечное, бессильное отчаяние. Дег и Илк молчали. Я слышал только их тяжелое дыхание, усиленное микрофоном, и глухие проклятья. Они пытались спустить Линду на веревках. Я успокоился. Волноваться было совершенно бесполезно. Меня исключили из игры, я...
-- Мисс Линда! -- закричал вдруг Дег, а Илк зарычал, словно раненое животное. И не успел я сообразить, что происходит, даже не расслышал крика Брэггса, как что-то невероятно тяжелое обрушилось на меня, и пальцы, впившиеся в скобу, разжались. Я даже не успел понять, что это мисс Линда. Я понял только одно -- падаю, лечу вниз.
Это длилось всего секунду. Но я успел все же подумать: "Умираю! Конец..." Только это и успел подумать: "Конец..."
Это длилось всего секунду.
И падение закончилось. Я ударился спиной обо что-то твердое, но не жесткое, наверное, упал на песок. Мисс Линда рухнула на меня и со стоком перевернулась на бок. Колодец многократным громовым эхом отразил крики товарищей, в волнении махавших фонарями. Я вскочил на ноги, исполненный необыкновенного счастья:
-- Мы добрались, ребята! -- закричал я. -- Мы на дне! На дне! Я упал с двух или трех метров. Добрались!