Читаем Тайна Каменного Принца полностью

Некоторое время Тао просто смотрит на меня, не выдавая никакой реакции. А затем неожиданно прокусывает мою губу, вынуждая вздрогнуть от острой боли, проводит большим пальцем по линии моего рта и вырисовывает на своём лбу ритуальный рисунок без всякой туши.

— Ты… — потрясенно выдыхаю — и это единственное, что я успеваю сделать: так быстро он завершил ритуал!

— Теперь мы связаны. Ты от меня никуда не денешься, — произносит Тао, на лбу которого теперь красовался небольшой красный узор… наклоняется… и проводит языком по кровоточащей губе — от чего та тут же заживает, — даже твоя кровь сладкая, — прикрыв глаза, бормочет, вновь касаясь моего лба.

— Ты… — только и успеваю выдавить по второму кругу, как мой рот затыкают таким глубоким поцелуем, что я мгновенно теряю ориентиры.

На его языке всё ещё ощущался вкус моей крови… не говоря о том, что он был слишком наглым…

…и всё же…

— Ты идёшь по лезвию, — томно предупреждаю наследного принца, сумев оторваться от него лишь через несколько минут.

— Почему-то я чувствую, что ты можешь выскользнуть у меня из рук, — признаётся Тао, чье дыхание было так же затруднено, — От этой мысли всё внутри холодеет, мозг отключается — я буквально тупею. Что со мной?..

— Тебе не о чем переживать. Я уже сказала, что буду рядом, — отзываюсь спокойнее.

Затем прикладываю ладонь к его щеке и ощущаю легкий жар, исходящий от его кожи.

— Тебе следовало поспать, — произношу мягко, — не знаю, что за тревоги захватили тебя, но наследный принц не может позволить себе показывать всем свою слабость. Когда доберёшься до Летописца, выдели время и помедитируй.

— Хорошо, — негромко отзывается Тао, опуская голову, а затем поднимается с постели.

С легкой озабоченностью слежу за ним. Маюсь от внутренних противоречий — стоит ли рассказывать о том, что я сделаю сегодня?..

— Тао, — обращаюсь к нему, когда тот уже выходит за дверь.

Наследник оборачивается на меня.

— Мы найдём способ избавиться от алой девы. Я обещаю тебе, — произношу убежденно.

Принц лишь кивает и выходит за дверь.

Поднимаюсь на ноги, иду за ним и смотрю, как он покидает мой дом.

Некоторое время просто стою на месте.

— Летописец… — негромко зову, понятия не имея, услышит ли меня великий мудрец, — Высшая Богиня Инь Юэ просит аудиенции.

— Что случилось у госпожи Инь Юэ? — неожиданно звучит в моей голове голос старца.

Неужели его взор сейчас был направлен на нас с Тао? Как мне повезло…

— Я не смею отвлекать вас своими проблемами, — отзываюсь вежливо, — но наследного принца что-то мучает. Прошу вас, позвольте ему сегодня немного отдохнуть.

— Госпожа Инь Юэ просит за наследника, но сама готовится открыть свои двери для племени Повелителя Цветов, — звучит ровный ответ.

— Великому Мудрецу всё известно, — склонив голову, отзываюсь, — есть ли у него совет для Хозяйки Шелковой Долины?

— Я не властен над вашей судьбой — её вы творите сами, — произносит в моей голове голос Летописца.

Отказ… было слышать довольно странно.

И почему мне показалось, что в интонациях мудреца присутствовало лёгкое раздражение?

— Могу ли я поинтересоваться, чем сейчас заняты наследный принц и великий мудрец? — спрашиваю, взяв все эмоции под контроль.

— Мы ищем всех небожителей, спускавшихся в смертный мир после завершения испытания принца Тао.

Они ищут союзников алой девы!

Это важное занятие…

— Но я прослежу за тем, чтобы наследник отдохнул, — неожиданно продолжает Летописец, — госпожа Инь Юэ может не переживать.

— Благодарю вас, Мудрейший, — вновь склоняю голову, после чего выпрямляюсь и открываю глаза.

А затем со спокойной совестью начинаю готовиться к новому дню.

* * *

— Айю, это правда? — черной тенью спустившись ко мне с небес, бросает мне наследный принц, едва успевая обернуться собой.

— Успокойся, Тао, — прошу, стараясь не думать о бессмертных из цветочного племени за своей спиной.

Мы только успели закончить все церемонии. И Повелитель Цветов всё ещё не ушёл с этой поляны.

Не можем мы устраивать сцены на глазах у стольких богов!

— Как ты могла так поступить со мной? — чуть тише, но не менее напряженно произносит Тао, подходя ко мне.

— А как я поступила с тобой? — спрашиваю у него, чуть наклонив голову, — Я предала тебя? Я забрала у тебя последнюю возможность?.. Лишила надежды?.. Я спасла репутацию небесного клана и дала защиту тем, кто в ней больше всего нуждался.

— Ты знала, что мне нужен Цветок Алого Пламени, — цедит наследник, с бешенством глядя мне в глаза.

— И я сообщила тебе, что не позволю выкрасть его. Потому что он тебе не принадлежит, — четко произношу, не тушуясь от его взгляда.

— Откуда тебе знать, кому он принадлежит? — склонившись надо мной, по слогам произносит Тао.

И мне не нравится тот холод, что окружил его и начал морозить мою кожу.

— Добудь доказательства того, что имеешь на него право — и я буду первой, кто достанет для тебя эту реликвию, — отвечаю спокойно, хотя внутри всё сжимается от самых противоречивых чувств.

— Ты подвела меня, — Тао переходит на шёпот, а его лицо искажается от болезненного разочарования.

Перейти на страницу:

Похожие книги