Читаем Тайна Хранителей полностью

За лестницей мы нашли небольшую дверь. Коннор нажал на ручку и потянулся за отмычкой. Он осторожно отпер замок, и мы вошли в узкий зал, освещенный несколькими гудящими лампами дневного света. В зале было шесть дверей: по одной в торце и по две в каждой стене. Двери вдоль стен были сделаны из стальных листов. В каждой на уровне глаз была прорезана узкая щель.

— Что будем делать? — спросил Итан.

— Открывать. Одну за другой, — предложил Монро. Или давайте разделимся. Каждый возьмет себе по двери.

— Нет, подожди, — сказала я, схватив его за руку. — Следуйте за мной.

Я обернулась волчицей и пошла вдоль стены, пригнув морду к самому полу и тщательно нюхая воздух. Дойдя до второй двери по правой стене, я заскулила и стала царапать металлическую поверхность когтями.

— Сюда? — спросил Монро.

Я снова заскулила. Мне нетерпелось попасть внутрь. Я считала секунды по ударам сердца, пока Монро возился с замком. Когда дверь распахнулась, я едва могла дышать. В камере мы нашли двоих молодых людей. Они сидели, каждый у своей стены, их движения были ограничены цепями, прикрепленными к крепким металлическим кольцам. Когда мы вошли, они даже не пошевелились. Тела были едва укрыты остатками одежды, брюки и рубашки превратились в лохмотья. Лица было трудно разглядеть, так как они были покрыты ожогами, ссадинами и синяками — зелеными, лиловыми и красными. Казалось, какой-то маньяк раскрасил их во все цвета радуги.

Лампа под потолком постоянно мигала; казалось, стены шатаются.

Я взвизгнула от радости и вбежала внутрь. Мэйсон услышал меня и приоткрыл тяжелые веки. Он медленно повернулся и недоверчиво уставился на меня.

— Не может быть.

Сидевший у противоположной стены Нев зарычал, не открывая глаз.

— Скажи мне, когда это кончится, — попросил он.

— Калла? — спросил Мэйсон, нагибаясь ко мне и щурясь, чтобы лучше рассмотреть меня.

Я лизнула его в морду и обернулась девушкой, чтоб поговорить с ним.

— Да, это я, Мэйсон. Я пришла, чтобы забрать вас отсюда.

— Правда? — спросил Мейсон, который, видимо, принял меня за плод своего воображения.

— Калла? — удивленно сказал Нев, открывая глаза.

— Ты хочешь сказать, что тоже ее видишь? — спросил Мэйсон, поднимая руки и царапая кандалами цементный пол.

— Боже мой… — произнес он, дотрагиваясь до моего лица.

— Ты можешь идти? — спросил Монро, подходя к нам и садясь на корточки рядом с Мэйсоном.

— Кто ты такой? — спросил он, хмурясь и морща нос. — Черт возьми! Да это же Ищейка!

— Все верно, Мэйсон, — сказала я, прижимая руки к его щекам. — Они на нашей стороне.

— Ищейки? На нашей стороне? — спросил Нев и нервно захихикал. — Наверное, это все-таки мираж.

— Я не мираж, — быстро ответила я, чувствуя неумолимый ход времени. — Ответь ему, пожалуйста. Ты можешь идти?

— Думаю, да, — сказал Мэйсон, вытягивая ноги вперед. — Давно не приходилось вставать на ноги. Ты скажешь нам, как сюда попала? И почему тебе помогают Ищейки?

— Ты все узнаешь, когда между нами и Вейлом будет много-много миль, — сказал Коннор. — С объяснениями придется подождать.

— Он прав, — сказала я. — Но позже, я обещаю, ты все поймешь.

— Пока мы не выбрались из этой чертовой дыры, — сказал Нев, прикрывая глаза, — мне совершенно все равно, кто, как и с кем.

— Я не знаю, что со мной стало, — пожаловался Мэйсон. — С тех пор как я здесь, мне ни разу не удалось обернуться волком.

— Дело в кандалах, — сказала я, трогая металлическое кольцо, надетое на запястье Мэйсона. — Как только эта штука исчезнет, все будет нормально.

— Коннор, — приказал Монро, указывая на Нева, — помоги ему избавиться от цепей.

Сам Монро нагнулся, чтобы освободить Мэйсона.

— Не знаю, хорошая ли это идея, — сказал Итан, с опаской поглядывая на двух скованных Воинов.

— А что ты предлагаешь? — спросила я его резким тоном. — Стрелять в них? Ты забыл, зачем мы здесь?

— Наши спасители хотят убить нас? — спросил Мэйсон, указывая на арбалет, направленный ему в грудь. — Здорово.

— Знаешь, в принципе, последнее время это вошло в норму, — сказал Нев. — Я бы сказал, что удивлен, но не могу — пришлось бы соврать.

— Они не убьют вас, — сказала я, злобно глядя на Итана. Наконец, поколебавшись, он опустил арбалет.

— А что, если… — начал он.

— Если они прикидываются? — спросила я. — Да ты посмотри на них. Ты думаешь, они в состоянии сражаться? Хорошо, если им удастся добраться до выхода самостоятельно.

— Да, — сказал Коннор задумчиво. — Двоим придется их поддерживать. А мы, наоборот, надеялись на поддержку со стороны волков.

— Если придется драться, мы будем драться, — прорычал Нев, когда кандалы упали с его рук и ног. Спустя секунду он обернулся волком и прыгнул туда, где сидел Мэйсон.

— О черт, — сказал Итан и попятился, поднимая арбалет.

— Прекрати! — потребовала я. — Они тебе не враги.

Монро освободил Мэйсона, и он тут же превратился в волка. Мэйсон и Нев заходили по кругу, обнюхивая друг друга, помогая зализывать раны. Им явно давно хотелось утешиться в объятиях друг друга. Я наблюдала за ними, борясь с желанием присоединиться. Нужно было дать им возможность порадоваться свободе.

Перейти на страницу:

Похожие книги