Читаем Тайна семьи Вейн. Второй выстрел полностью

– Извините меня, инспектор, – перебил он Морсби холодным тоном. – Как уже было сказано, я не понимаю, о чем вы говорите. И мне нечего сказать вам. Надеюсь, это все? Вы только из-за этого письма хотели со мной встретиться? – С этими словами он направился к двери, словно предлагая гостям подняться и последовать за ним.

Но инспектор проигнорировал намек.

– Я понимаю, конечно, о чем вы думаете, сэр, – заметил он. – Пытаетесь защитить репутацию леди, не так ли? Но лучший способ сделать это – ответить на мои вопросы. Мне необходима кое-какая информация, и я получу ее в любом случае. Если от вас – то этот разговор, возможно, останется между нами. Но если мне придется прибегнуть к другим источникам, то на конфиденциальность можете не рассчитывать. Между тем в настоящее время (если вы, разумеется, сами не выдали себя) о том, что миссис Вейн была вашей любовницей, знаем только мы трое.

Вудторп пристально на него посмотрел.

– Знаете что, инспектор? – медленно произнес он. – Вы совершенно несносный человек!

– Боюсь, вынужден быть им, сэр, – ответил Морсби с улыбкой. – И если вы откажетесь играть со мной в открытую, то я, к сожалению, могу стать еще более несносным. И сразу предупреждаю: хитрить со мной бесполезно, хотя ставить вам это в вину я не буду, поскольку и сам не дурак схитрить. – Возможно, разговаривая с Вудторпом, инспектор не всегда верно подбирал слова, но в том, что они доходят до собеседника, не сомневался. – Короче говоря, у меня нет сомнений в том, что вы некоторое время были близки с миссис Вейн. Это очевидно из вашей записки – не говоря уже о существующих на этот счет многочисленных сплетнях и слухах, в соответствии с которыми упомянутая леди вам надоела, и вы решили порвать с ней, а она вам в этой связи угрожала. Как видите, я знаю все самое важное. Так что вы должны сообщить мне лишь несколько деталей, которые я хотел бы узнать от вас, а не от кого-нибудь другого.

Хотя молодой человек оказал отчаянное сопротивление, Роджер видел, что он уже начинает сдавать свои позиции. В самом деле, никаких аргументов «против» у Вудторпа не имелось, так что ему оставалось одно – сдаваться. Вернувшись, сев в кресло и выдержав, так сказать, театральную паузу, Вудторп заговорил.

– Если я отвечу на ваши вопросы, – резко сказал он, – вы дадите мне гарантии конфиденциальности?

– Дам. Если это не будет идти вразрез с моими обязанностями, сэр, – пообещал инспектор. – Я вообще стараюсь по возможности избегать общественных скандалов. По мне, пусть уж лучше все это остается в тени.

– И все-таки… Я в любом случае не слишком хорошо понимаю, к чему вы клоните, сэр, – устало сказал Вудторп, прикуривая очередную сигарету. – Миссис Вейн умерла, не так ли? И какая разница, стала ли она жертвой несчастного случая или покончила жизнь самоубийством? Так или иначе, но для нее новое расследование ничего не изменит.

– В мои обязанности как раз и входит установить истинную причину смерти, – заявил инспектор. – Между прочим, я обратил внимание, как вы непроизвольно вздрогнули, когда я упомянул слово «самоубийство». Ведь вы не станете этого отрицать, не так ли? Скажите, а вам не приходило на ум, что она могла покончить с собой из-за вашего стремления расстаться с ней? Ведь она, насколько я мог понять, не хотела этого.

Вудторп вспыхнул.

– Да, – неохотно признал он. – Приходило.

– Ага! – Разрушив оборону молодого человека силой своего интеллекта, логики и аргументов, инспектор решил затронуть вопрос, представлявший в его глазах наибольшую важность. – Но мне все-таки хотелось бы узнать, состоялась ли у вас встреча в день смерти миссис Вейн или нет?

– Нет. – Признав необходимость говорить правду, Вудторп больше не юлил и отвечал без малейших колебаний. – С запиской вы основательно ошиблись. Ей почти три недели. Встреча была назначена на вторник две недели назад – и вот на ту встречу я действительно пришел.

– Понятно. – Инспектор ни выражением лица, ни голосом не продемонстрировал ни малейшего удивления, узнав совершенно неожиданные для себя сведения. – Кстати, а где вы встречались? Что вы имели в виду под словами «старое место»?

– Маленькую пещеру в скале неподалеку от той выбоины, где она встретила смерть. Я нашел ее примерно год назад, и она показалась мне достаточно уединенной и скрытой от чужих глаз. Тот, кто не знает о ее существовании, вряд ли найдет ее – вход расположен под углом к скале, и его закрывает здоровенный обломок скальной породы. Когда мы проводили там время, мимо нас довольно часто проходили по тропе люди, но никто ни разу нас не увидел.

– Сколько раз с того вторника вы встречались с миссис Вейн?

– Ни разу. Во время той самой встречи я с ней и порвал. – Молодой человек вздохнул и покрутился в кресле, из чего Роджер заключил, что процесс разрыва отношений оказался далеко не простым. – Хочу также добавить, – сухо произнес Вудторп, – что виновной стороной в этой интрижке я считаю одного лишь себя. Миссис Вейн же винить не за что, и я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы