Читаем Тайна старинных флаконов полностью

Бенно визжал – одновременно и от волнения, и оттого, что запах оказался настолько противным. Я задалась вопросом: зачем кому-то вообще понадобилось такое создавать?! Намешать гадостей, чтобы получить мерзкий запах, заставляющий скучать? Какой бред! Комната уже наполнилась вонью, поэтому я забрала флакон из рук Бенно и снова заткнула его пробкой.

– Наверное, срок годности истёк, – засмеявшись, я поставила флакон обратно на полку. При этом мне бросилось в глаза, что он опустел примерно на треть. Это было странно – ведь мы откупорили его совсем ненадолго.

Тем временем Бенно уселся на полу по-турецки и подпёр щёки ладонями.

– Ну и ничего я не замечаю! – прохныкал он.

– Точно, я тоже ничего, – сказала я и облокотилась на прилавок рядом с Матсом. Вообще-то я собиралась и дальше внимательно наблюдать за происходящим, но моё тело делало совсем не то, что предлагала голова. Я слышала, как мерное тиканье секундной стрелки где-то позади меня замедлялось, одновременно становясь громче. Обернувшись, я посмотрела на циферблат настенных часов. Секундная стрелка зависла над цифрой четыре.

Как странно – она что, вообще перестала двигаться?

Я подождала.

Ничего.

Я начала считать: двадцать один, двадцать два, двадцать три – но стрелка осталась стоять где стояла.

Матс тихонько вздохнул – не объяснив почему. К сожалению, я не могла повернуться к нему и спросить, в чём дело. Я ни в коем случае не хотела упустить момент, когда эта чёртова секундная стрелка наконец сдвинется.

Тик-так, раздалось в тишине, а потом ещё раз – тик.

Я застыла, уставившись на часы в ожидании недостающего так.

Двадцать семь, двадцать восемь, двадцать девять, тридцать...

– Ну бли-и-и-ин! – ныл Бенно. – Какая туг тоска-а-а-а!

Я попыталась распутать мысли в голове. Кажется, я собиралась что-то выяснить.

– Время зависло. Вы заметили? Оно не идёт как положено.

Матс перевёл взгляд на часы, потом на меня:

– Ты поэтому всё время что-то тихонько бормочешь себе под нос? Считаешь секунды? Я уже начал о тебе беспокоиться.

Бенно, шаркая ногами, приплёлся к нам, уселся на прилавок рядом со мной и, как всегда, принялся болтать ногами. Ноги болтались медленнее обычного – но это всё же было хоть какое-то движение.

Спустя, казалось, целую вечность тронулась с места и секундная стрелка. До меня наконец стало понемногу доходить, что «Самый скучный аромат» всё же подействовал, и ещё как, но не успела я толком переварить эту мысль, как за дверью аптеки вдруг что-то скрипнуло.

Я вздрогнула от испуга. О нет! Послышался какой-то скрежет, а затем гулкое топанье в коридоре, ведущем из оранжереи к аптеке.

Шаги ускорялись и становились всё громче.

«Бежим!» – хотела крикнуть я, но из-за сковавшего меня ароматического оцепенения не смогла даже сдвинуться с места.

Глава 14

Шум из соседнего помещения заставил меня немного встрепенуться. Я пыталась усилием воли побороть медлительность, но давалось мне это непросто. Шаги становились громче.

Нужно было скорее взбодриться! Сейчас же! Матс все еще вздыхал о чем-то себе под нос, Бенно куксился. Оба вообще никак не отреагировали на шорох за дверью. Аромат скуки держал нас цепкой хваткой. Чёрт, и почему только мы решили опробовать действие этого запаха здесь, а не где-нибудь в другом месте, где были бы в безопасности! Нетрудно ведь было догадаться, что сюда может кто-нибудь нагрянуть.

Шорох теперь раздавался прямо за дверью. Огромным усилием воли я заставила своё неповоротливое тело пошевелиться. Схватив Матса и Бенно за руки, я потянула их за собой, одного за другим втолкнула в тесный кабинет за стеллажом и тихонько прикрыла за нами дверь.

В тот же самый момент мы услышали, как в замочной скважине дважды повернулся ключ и дверь в аптеку ароматов открылась. Тяжёлые сапоги затопали внутри помещения. От страха я отшатнулась, наткнувшись на стоящего рядом Матса. Он моргал как бешеный – видимо, чтобы не отключаться. Я украдкой взглянула в дверную щель, пытаясь разглядеть, что происходит по ту сторону.

И тут за моей спиной вдруг пронзительно зазвонил телефон.

О боже! Шаги стали ещё громче. Вот-вот человек по ту сторону стены войдёт сюда и снимет трубку! Крепко прижав Бенно к себе, я стала судорожно озираться в поисках укрытия. Спрятаться можно было лишь в лифте, который привёз нас вниз. Но если он придёт в движение, грохот железных цепей сразу же нас выдаст. Старый механизм и во время первой нашей поездки оглушительно шумел – даже удивительно, что папа от этого не проснулся.

Телефон прозвенел во второй раз.

И всё же лифт – наш единственный шанс, поняла я. Больше прятаться негде, да и кабина всё-таки защищена массивной дверью.

Поэтому я нырнула в лифт, втолкнув туда перед собой Бенно и затянув вслед за нами Матса. Дверь в стеллаже, отделявшая кабинет от аптеки, отворилась. В тот же самый момент я закрыла за собой дверь в лифт.

Кто-то вошёл в кабинет. Что-то глухо прогремело, следом послышался вздох облегчения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези