Читаем Тайна виконта полностью

Она склонилась к нему ближе, и Диринг снова застонал. Его естество, уже погрузившееся в ее влажное тепло, требовал действия.

– Вовсе нет, – сквозь зубы выдавил Диринг.

– Тебе так нравится?

Она стала неуверенно двигаться взад-вперед.

– Да.

Кто эта авантюрная соблазнительница? Похоже, ему предстоит еще многое узнать о своей жене.

Он позволил ей найти собственный ритм – слова уже были не нужны, – а сам вскинул руки над головой, ухватился за изголовье кровати и закрыл глаза. Диринг искренне не понимал, как эта хрупкая женщина могла с такой легкостью лишать его самоконтроля, но с каждым ее движением его мир взрывался, разлетался на мелкие осколки и начинался заново.

Его выносливость снова подверглась нешуточному испытанию. Он старался сдерживаться до тех пор, пока не почувствовал, что больше не в силах выносить сладкую муку. Его тело отказалось подчиняться разуму.

Зажмурившись, он стиснул ладонями бедра жены и удерживал ее, пока его тело содрогалось в удовольствии. Шарлотта наклонилась вперед, кончики ее волос упали ему на грудь, усилив ощущения. Она часто и тяжело дышала. А потом она приникла губами к его рту, ее груди прижались к его груди, и мужчина и женщина надолго застыли, наслаждаясь объятиями друг друга.

Глава 26

Огонь в камине уже догорел, остались одни только угли, но Диринг не хотел вставать, чтобы подкинуть дров. Шарлотта уютно устроилась рядом с ним. Она не спала, несмотря на поздний час.

– Что случилось? – Шарлотта приподнялась на локте и внимательно посмотрела на мужа, словно желая прочитать его мысли. Она видела, что он встревожен.

– Мэллори. – Было неправильно произносить это мерзкое имя в спальне, где все еще царил восторг их интимной близости.

– Он уже начал распространять слухи? Они могут нам повредить?

Его жена умна. Этого у нее не отнимешь.

– Линдси считает, что начал и будет продолжать этим заниматься. Он хочет представить наш брак неудавшимся, чтобы выиграть пари. Не сомневаюсь, что он в отчаянии, поскольку его карманы пусты. Полагаю, он рассчитывает пополнить их, продав сертификат акций. – Диринг вздохнул. – Он украл его из моего кабинета, когда ты была у Амелии.

– Речь идет о сертификате акций железных дорог Миддлтона?

Она сказала это уверенным, совершенно будничным тоном, и Диринг здорово удивился.

– Откуда ты знаешь? – Он поцеловал жену, хотя его ум уже стал предлагать ответы на этот вопрос, далеко не все их них приятные. – Он говорил с тобой об акциях?

– Нет. – Она некоторое время молчала. – Он намекал на шантаж, и я поняла, что ему что-то от тебя нужно.

Последовало молчание.

– Джереми!

Нотка неуверенности в ее голосе немедленно привлекла – нет, приковала – его внимание.

– Да?

– Я была у отца утром – до того, как порылась в бумагах в твоем кабинете. – Она сделала паузу. – До того, как нашла коробочку.

– Ну и?

– Он сказал, что никогда не передавал тебе сертификат.

– Но это неправда, дорогая. Он был у меня в кабинете, в ящике стола. – Диринг решил, что жену волнует их финансовое положение. – Но его кража не имеет никакого значения для нашего будущего, дорогая. Ты не должна волноваться. Мы вполне финансово обеспечены.

– Нет, я имею в виду не это. Пожалуйста, выслушай меня. Отец сделал дубликат, который и передал тебе. Он совсем такой, как настоящий документ, и ты никогда не сомневался в том, что владеешь подлинником. Он сделал это, чтобы защитить меня. Думаю, он считал своим долгом иметь какое-нибудь средство, которое можно будет использовать против тебя, если ты поведешь себя бесчестно по отношению ко мне. По крайней мере, так он объяснил свой поступок мне. – Она пошевелилась и высвободилась из его объятий.

Диринг отпустил ее и откинулся на подушку. Правильно ли он понял жену?

– Значит, сертификат, который был у меня все эти месяцы, поддельный? Идиот Мэллори украл фальшивку? – Он засмеялся.

– Да, но… не совсем. – Шарлотта покачала головой.

Диринг снова стал серьезным, не зная, что скажет жена.

– У тебя была фальшивка. – Она кашлянула и прикусила нижнюю губу. – Была.

Диринг ждал. Происходящее ему очень нравилось.

Она шумно выдохнула и продолжила:

– Мне не нравилось, что отец, как выяснилось, не поверил в твои добрые намерения. Я настояла, чтобы он отдал подлинный документ мне. Я бросила фальшивку в огонь и положила подлинник в твой стол. Собственно говоря, для этого я и пришла в твой кабинет. Это было до того, как я нашла коробочку в тайнике и сбежала к Амелии. Если бы я все оставила, как есть, у Мэллори теперь была бы ничего не стоящая бумажка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночные секреты

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Сломай меня
Сломай меня

Бестселлер Amazon!«Сломай меня» – заключительная книга в серии о братьях Брейшо. История Мэддока и Рэйвен закончена, но приключения братьев продолжаются! Героями пятой части станут Ройс и Бриэль.Ройс – один из братьев Брейшо, король старшей школы и мастер находить проблемы на свою голову. У него был идеальный план. Все просто: отомстить Басу Бишопу, соблазнив его младшую сестру.Но план с треском провалился, когда он встретил Бриэль, умную, дерзкую и опасную. Она совсем не похожа на тех девушек, с которыми он привык иметь дело. И уж точно она не намерена влюбляться в Ройса. Даже несмотря на то, что он невероятно горяч.Но Брейшо не привыкли проигрывать.«НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Меган Брэнди создала совершенно захватывающую серию, которую вы будете читать до утра». – Ава Харрисон, автор бестселлеров USA Today«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews«Одинокий юноша, жаждущий найти любовь, и девушка, способная увидеть свет даже в самых тёмных душах. Они буквально созданы друг для друга. И пусть Бриэль не похожа на избранниц братьев Брейшо, она идеально вписывается в их компанию благодаря своей душевной стойкости и верности семье». – Полина, книжный блогер, @for_books_everОб автореМеган Брэнди – автор бестселлеров USA Today и Wall Street Journal. Она помешана на печенюшках, обожает музыкальные автоматы и иногда говорит текстами из песен. Ее лучший друг – кофе, а слова – состояние души.

Меган Брэнди

Любовные романы