Читаем Тайна замка Вэррисар, или Последствия сделки с вампиром полностью

Я с улыбкой покачала головой.

— Чему улыбаешься, Шэйлис? Да ты присаживайся.

Я последовала приглашению Рольфа.

— Удивляюсь я, Рольф, — ответила я на его вопрос. — Мало того, раньше я и подумать не могла, что попаду в тайное убежище Гильдии воров. А уж увидеть в этом подземном зале барную стойку — дело совсем неожиданное.

— Ну а что? — проговорил он рассудительно, ставя передо мной бокал с какой-то рубиновой жидкостью. — Мы комфорт любим и всяческие удобства. Попробуй-ка вот — не абы что предлагаю, а вино с виноградников Хариша.

Я, поначалу думавшая вежливо отказаться от предлагаемого напитка, резко поменяла свое намерение. Виноградники Хариша! Я и мечтать не смела попробовать это редчайшее, дорогущее и изысканнейшее вино! И вот его предлагают мне — кто бы мог подумать где — в Гильдии воров! Эх, один раз живем, а упускать такую возможность…

Я подняла бокал.

— Твое здоровье, Рольф!

— И ты не хворай, Шэйлис, — добродушно ухмыльнулся тот, поднимая кружку с элем.

Я поднесла бокал к лицу. О-о-о! Аромат просто божественный! Пригубила и блаженно вздохнула — вино играло во рту разными вкусами, от терпкого, пряного до нежнейшего, легкого, кисло-сладкого. Восхитительно!

— А чего я не знаю, Рольф? Что имел ввиду Кайрэн?

Тот как-то странно посмотрел на меня.

— Это ты уж у него спроси, девочка.

— О, Шэйлис, вижу ты тут времени зря не теряешь! — раздался за спиной знакомый голос, и я обернулась.

— О, Кайрэн, ты быстро, — усмехнулся Рольф и ехидно посмотрел на моего заказчика. — Присоединишься к нам?

— Пожалуй, воздержусь, — со слабой улыбкой ответил тот. — Ты допила, Шэйлис? Нам пора.

Я с сожалением отставила в сторону пустой бокал.

— Спасибо, Рольф. Это было восхитительно!

— Будь здорова, Шэйлис. Береги себя.

При этих словах Рольф выразительно посмотрел на Кайрэна.

Уже знакомыми каменными переходами вышли мы к старому люку и выбрались на поверхность. Непривязанные кони спокойно дожидались нас.

— И зачем мы приходили в Гильдию? — поинтересовалось я, когда мы уже скакали по торговому тракту.

— За одной очень нужной вещицей, Шэйлис — за мешком, в который можно положить все, что угодно и сколько угодно. Причем вес и размер его от этого не изменится. Сложим в этот мешочек солнечное ровелино.

Я вытаращила глаза на своего спутника.

— Разве такое возможно?!

— Что, так зачаровать вещь тебе не под силу? — с улыбкой спросил тот.

— Нет, конечно! Это же невозможно!

— Древний артефакт, Шэйлис. Раньше и не такое возможно было.

— И ты купил эту сумку-артефакт у Гильдии?

— Не купил, — помедлив, ответил Кайрэн. — Подробности этой сделки тебе знать не нужно.

— А кто такой Барнет, к которому ты ходил?

— Глава Гильдии воров.

— О-о, — я замолчала.

Вся эта история нравилась мне все меньше и меньше. Да, вот еще что.

— А что ты такого сказал Рольфу, чего я не знаю и знать не должна?

Кайрэн усмехнулся.

— Шэйлис, вот и как думаешь, что я отвечу тебе на этот вопрос, раз ты сама понимаешь, что это ты знать не должна?

— Слишком много тайн, Кайрэн, — мрачно заметила я, смотря исподлобья на своего невозмутимого спутника.

— Есть вещи, о которых тебе лучше пока не знать. Или не знать вовсе, Шэйлис. Твое дело — сделать мне лук.

На этом наш разговор и оборвался.

Привал мы устроили в живописном месте на берегу небольшой речушки. Устроившись под раскидистой ивой, я достала хлеб, сыр и копченое мясо. Воды, чтобы напиться, было вдоволь в реке. С аппетитом уминая бутерброды, я смотрела на Кайрэна, который стоял у речки и задумчиво глядел куда-то вдаль. О еде он, похоже, забыл напрочь.

— Эй, рискуешь остаться без обеда, — окликнула я его.

Он обернулся.

— Ты что же, планируешь все съесть сама? — рассеянно спросил Кайрэн, мысли его казалось витали где-то далеко.

— Не то чтобы планирую, но все идет к тому, — пробурчала я с набитым ртом. — Так что советую тебе поторопиться.

Кайрэн пожал плечами, подошел, соорудил себе внушительный бутерброд и снова ушел к реке, повернувшись ко мне спиной.

Я хмыкнула. Что ж, я не в обиде. Сиди там один, если тебе так хочется. Больно нужно мне твое общество.

Перекусив и дав отдохнуть лошадям, мы снова тронулись в путь.

К вечеру мы были уже у стен Рийста, большого торгового города.

— Остановимся здесь.

Подъехав к воротам, я с удивлением увидела там помимо обычных стражников, двоих людей в облачении Хранителей Света. Неужели вампиры поблизости лютуют?! Я поежилась.

— Добрый вечер, — вежливо обратился к нам один из Хранителей. — Кто вы такие? Зачем в Рийст пожаловали?

— Добрый вечер, — вежливо поздоровалась я.

— А чем вызван ваш интерес? — поинтересовался Кайрэн.

— В городе на днях убийство случилось, — хмуро ответил другой Хранитель. — Обезумевший от голода вампир. Двоих обескровить успел, прежде чем схватить его удалось. А где один вампир объявился, жди и других следом. Вот и проверяем всех.

— Ужасно это! Меня зовут Брин Дантон, а это жена моя, Лилиана. Приехали к родственникам погостить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы