Читаем Тайная лестница полностью

— Пошли со мной на перемену, — прошептала Люси, пока мисс Робертс запускала видео на классной доске. — Прежде чем Марта к нам пристанет.

Когда прозвенел звонок, Люси вытолкнула Полли из-за стола и потянула за собой на площадку, туда, где рос огромный каштан.

У дерева был такой мощный, широкий ствол, что, когда они сели за ним, их не было видно.

— О чем ты хотела меня спросить? — с любопытством поинтересовалась Люси.


— Садовник из нашего имения рассказал, что видел бродячую собаку. Кажется, это было вчера. Такую маленькую, беленькую. Вот я и решила, что, может, ты знаешь, кто из местных ее потерял.

Люси покачала головой.

— Да вроде никто. Бабушка уж точно сообщила бы мне. Когда она ходит в магазин, то собирает все слухи. Да и я не видела ни одного объявления о пропаже.

Люси кивнула.

— А знаешь, я вчера тоже видела белую собаку. Она шла по газону рядом с нашим домом. Как думаешь, это та же самая собака?

— Похоже на то, — кивнула ей Полли.

— Бедняжка… Я-то подумала, что она просто бежит впереди своего хозяина, а она, оказывается, была совсем одна. — Люси тихонько вздохнула. — Надеюсь, с ней все в порядке. — Она взглянула на Полли. — А я ведь люблю собак.

— И я тоже, — призналась Полли. Если бы она только могла рассказать ей о Рексе. Он бы точно понравился Люси.

3

Несчастное привидение

Рекс встретил Полли на тропинке, по которой девочка возвращалась из школы домой. Пес прыгал вокруг своей подруги, припадал на лапы, обнюхивал ее — словом, вел себя как щенок. Когда Рекс вставал на задние лапы, чтобы Полли его обняла, он оказывался выше нее, так что Полли решила, что безопаснее будет опуститься на колени и обнять четвероногого друга.

— Я скучал по тебе, — сообщил пес, облизывая уши девочки.

— О, и я по тебе скучала, — улыбнулась Полли. — Но впереди нас ждут выходные.

Рекс вилял хвостом, поднимая пыль на тропинке.

— Я ждал тебя здесь с обеда. Выслеживал кроликов. Правда, так ни одного и не поймал, — добавил он.

Полли кивнула. Вряд ли Рекс вообще может кого-то поймать, а уж тем более съесть. Будучи призраком, пес не нуждался в еде, хотя он то и дело пытался чем-нибудь полакомиться.

— А вот и она. — Рекс обернулся. — Твоя мама здесь.

Полли проследила за взглядом Рекса и, к своему удивлению, поняла, что он прав. Мама шла по тропинке, неся на плече большую пляжную сумку. Полли заметила торчащие полотенца.

— Мам! — помахала она. — А что ты здесь делаешь?

Мама помахала в ответ и прибавила шагу.

— О, Полли, рада, что встретила тебя. Я собиралась пойти в школу, чтобы забрать тебя, но меня позвали в билетную кассу, так что пришлось задержаться. Хорошо, что мы пересеклись здесь. Пойдем вместе на пляж? Как ты пошла в школу, у меня такое ощущение, что я не видела тебя целую неделю. Я тут еды для пикника прихватила… — Она покачала сумкой.

— Поплаваешь со мной? — с надеждой спросила Полли.

— Обязательно. Так как прошел день?

Полли прикусила верхнюю губу.

— Лучше, — ответила она после некоторого молчания.

Мама обвела дочку взглядом.

— Точно? Ох, Полл, я так рада за тебя.

Полли остановилась и посмотрела на маму.

— Я же тебе уже говорила, что все в порядке.

Позади нее Рекс насмешливо фыркнул, и Полли еле удержалась, чтобы не толкнуть его локтем.

Этот пес вечно над ней подтрунивает, особенно в присутствии других людей. Как же это непросто — иметь невидимую для всех собаку!

— Да, говорила. — Мама пошла впереди, Полли за ней. — Но тебя выдавал голос. Я беспокоюсь за тебя и решила, что ты просто притворяешься. Но сегодня, похоже, дела и правда пошли на поправку. И это здорово!

Полли вздохнула. Маму не проведешь!

— Ну, что сегодня было хорошего? — спросила мама, когда они начали спускаться по одной из песчаных тропинок, ведущих на пляж.

— Помнишь ту девочку, Люси, которую мы встретили в магазине школьной формы?

— Ага, ты говорила, что сидишь с ней за партой.

— Сегодня мы с Люси были в паре на проекте по истории, а потом мы вместе гуляли на перемене. Похоже, мы подружились. — Полли помедлила. — А еще я ей рассказала про папу, — добавила она. — Я ведь никому до этого не рассказывала. — Это, конечно, была неправда, ведь Рекс-то знал.

— О, милая! Ты поступила очень храбро. Ну и как?

— М-м-м… с одной стороны, хорошо, что-то кто-то в школе знает правду. Но с другой — я не хочу, чтобы все начали суетиться вокруг меня, как это было в школе на Парк-роуд.

— Ты поступила правильно. — Мама прикрыла глаза на мгновение, а потом с любопытством посмотрела на Полли. — Ты сказала, проект по истории?

Полли рассмеялась.

— Я знала, что ты не устоишь! Да, он про Вторую мировую войну. Мы обсуждали тему эвакуации сегодня. Мам, я только что вспомнила — Лиззи говорила, что игрушечная собачка в детской принадлежала девочке, которую эвакуировали в Пенхеллоу. Странно.

Мама кивнула.

— Я поняла, что ты имеешь в виду. Да, сложно себе представить, что всех этих детей оторвали от их семей. Лиззи рассказала тебе про бомбоубежище?

Полли покачала головой.

— Нет… А что, здесь оно есть? Зачем им вообще бомбоубежище, Пенхеллоу ведь далеко от города?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель Пенхэллоу

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей