Читаем Тайная победа полностью

– Вряд ли лорд Норткот считает наш брак поспешным, – заявила она, поднимая голову. – Как вам известно, граф Норткот принимает серьезные решения, только внимательно обдумав их. А выбор мужчины или женщины, с которым нужно прожить до конца дней, очень важен.

Губы леди Крестуолл изогнулись в некоем подобии улыбки.

– Разумеется, – процедила она.

Краем глаза Джессика заметила, что леди Бернхэвен заговорила. Но она решила не смотреть в ее сторону и не знать, какое замечание та сделала на этот счет. Джессика чувствовала, что если сейчас отведет взгляд, то проиграет. Нет, первой это должна сделать маркиза Крестуолл.

Так и случилось.

Светская львица глянула в сторону, напоследок еще раз окатывая презрением ее изношенное платье. Она хотела унизить и смутить Джессику. А та, наблюдая за ней, думала о том, что даже самая красивая внешность не способна скрыть уродливый нрав и злое сердце.

– Вы приехали к мадам Ламонт? – спросила леди Крестуолл.

– Да, – ответила Джессика, заставляя себя улыбаться, хотя на душе у нее было совсем не радостно. – Моему супругу не очень нравится то, что я ношу.

Леди Бернхэвен рассмеялась. Заметив движения ее губ, Джессика повернулась к ней.

– У вас назначена встреча? – спросила графиня.

Джессика покачала головой.

– О боже. На вашем месте я бы особо не рассчитывала на встречу с мадам. Если вам не назначено, то вряд ли она вас примет. Леди Крестуолл ждала целых две недели. Я права, Лилиан?

Щеки леди Крестуолл стали пунцовыми. Замечание приятельницы пришлось ей не по душе, и она попыталась сгладить впечатление:

– Просто наши расписания никак не подходили друг другу. В этом вся проблема.

Леди Бернхэвен заметила идущую в их сторону помощницу мадам Ламонт и сказала Джессике:

– Спросите у нее, когда хозяйка сможет уделить вам внимание.

Джессика смотрела на леди и мысленно готовилась к очередной битве. Боже, она уже так устала от них! Саймон требовал от нее слишком многого. Сейчас она больше всего хотела бы сидеть в своей комнате с листком бумаги и карандашами и придумывать очередное творение. Она хотела бы вновь вернуться к тихой, спокойной жизни, где не будет толпы людей, все время что-то говорящих ей. Где никто не станет осматривать ее с ног до головы и шептать язвительные комментарии, не зная, что она может читать по губам.

Джессика глянула на Мелинду и сказала ей:

– Может, мы лучше пойдем…

Но подруга не стала ее слушать. Она подозвала помощницу изящным взмахом руки и заявила:

– Будьте добры, передайте мадам Ламонт, что ее ожидает графиня Норткот.

– У графини назначена встреча? – спросила девушка, оглядывая Джессику.

– Нет, просто скажите хозяйке, что тут графиня Норткот и она желает поговорить, – повторила Мелинда.

– Да, миледи.

Девушка тут же побежала выполнять поручение. Джессика заметила, как леди Крестуолл презрительно пожала плечами.

– Боюсь, вас ждет разочарование, леди Норткот, – сказала маркиза, холодно улыбаясь. – Мадам Ламонт не выйдет к вам, раз у вас не назначена встреча. Может, она сделает исключение для герцогини, – и светская дама кивком указала на Мелинду, – но вряд ли станет тратить драгоценное время на…

– Графиня Норткот! – воскликнула мадам Ламонт, быстро идя к ним через всю комнату. Когда она оказалась рядом, то хлопнула в ладоши, словно не в силах сдержать радость при виде Джессики. – Надо же, какой сюрприз! Не ожидала увидеть вас тут днем. – Она сложила руки вместе и наклонила голову. – Вы нашли, что вам нужно? Я могу вам чем-нибудь помочь?

Джессика улыбнулась и сказала:

– Мне нужно новое платье. На самом деле даже несколько.

– Прекрасно! – воскликнула хозяйка ателье и опять радостно хлопнула в ладоши.

Джессика наклонила к ней голову и спросила:

– Может, у вас есть что-то новое от того дизайнера, о котором судачит весь Лондон? – Она говорила тихо, но так, чтобы все вокруг слышали ее вопрос.

Мадам Ламонт закивала:

– Думаю, у меня найдется фасон, который идеально вам подойдет. Пожалуйста, следуйте за мной.

Джессика обернулась к двум дамам и сказала:

– Прошу меня извинить. До свидания.

– До скорой встречи, – мило улыбаясь, попрощалась с ней графиня Бернхэвен.

Маркиза ничего не сказала. Она, открыв рот, смотрела на нее так, будто видела впервые.

– Очнитесь, леди Крестуолл, – сказала ей графиня, слегка стукнув ее ручкой веера по локтю. – Такое лицо вам не идет.

Не говоря больше ни слова, Джессика повернулась и пошла следом за мадам Ламонт через всю огромную комнату к двери с табличкой «Посторонним не входить». Ей хотелось обернуться и насладиться пораженным видом маркизы Крестуолл, однако она не стала этого делать. Упиваться поражением противника было не в ее правилах. Кроме того, с непривычки Джессика так устала от шумного общества, что едва стояла на ногах. У нее дрожали колени, и ей хотелось поскорее сесть и отдышаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Романы / Прочие любовные романы