Читаем Тайная жизнь вампира (ЛП) полностью

На расстоянии Джек разыскал Лару и других женщин, идущих в сторону кухни. Их белые платья, поблескивали в лунном свете.


Фил снял футболку, когда шагнул за дерево. Через несколько секунд он вернулся, как огромный волк.


- Давайте сделаем это. - Джек пошел вправо с Робби, в то время как Финеас и Фил повернули налево, чтобы окружить сооружение.


Там, как правило, два охранника, патрулирующие по всему периметру каждую ночь. Это была работа Фила и Финеаса захватить их. Когда они закуют их в наручники, Финеас телепортирует тех в тюрьму в главный офис. Один из старших сыновей Шефа будет там, чтобы наблюдать за ними. Позже, когда нападение закончится, Вампы изменят воспоминания охраны и освободят их.


Джек и Робби шли по лесу, пока они не подошли к общежитию. Они прыгнули на стену, затем обнажили мечи перед входом в общежитие. Он был пуст. Хорошо. Ларе удалось увезти всех женщин.


Далее они поспешили к храму. Фил направился к ним и встретил их у основания лестницы.


- Вы поймали двух охранников? - прошептал Джек.


Фил опустил голову и мягко зарычал.


Финеас исчез на несколько минут, на то время пока он транспортировал охранников в тюрьму в Горный Хребет Волка.


Джек подошел на несколько шагов к храму.


– Там внутри должно быть три смертных охранника и одна смертная женщина.


Робби взломал дверь и осторожно заглянул внутрь.


– Внутри чисто. - Он раскрыл дверь и Фил проскользнул внутрь.


Они пересекли холл к следующим двойным дверям. Джек оглядел храм. Комната была освещена небольшими бронзовыми жаровнями расположенными между колоннами. На другом конце на помосте, бездельничал охранник на центральном троне и жевал чипсы. Он, очевидно, не ожидал никаких неприятностей. Он был полностью сосредоточен на своем пакетике картофельных чипсов. Его меч покоился на троне рядом с ним.


Джек неслышно пошел к правым колоннам. Робби слегка влево. Когда Фил последовал за ним, его когти издавали небольшой шум стука на Мраморном полу. Робби посмотрел на него, потом на охранника.


Охранник выпрямился и сел. Его глаза расширились при виде волка и вооруженного в килт шотландца. Его пакетик чипсов упал на пол. Он схватил меч, спрыгнул с помоста, и побежал к гонгу, чтобы бить тревогу.


- Нет!- Робби кинулся на него.


Джек и Фил были уже близко. Когда охранник увидел, как быстро они подобрались к нему, он бросил свой меч в гонг. Он все же позвонил, когда Робби занялся охранником.


Воздействие от меча, ударившего в гонг, было ошеломляюще, он отлетел в горящую жаровню, ударив по вращающейся спирали, которая упала, создав шум, как металлический звук, который разнесся по всей большой комнате. Фил набросился на нее, и она остановилась с одним громким ударом


Хотя Робби прижал охранника к полу, смертный по-прежнему сопротивлялся и звал на помощь.


- Успокойся, - пробормотал Робби и приложил смертного ударом по голове рукояткой своего меча.


Джек вручил ему пару наручников.


- Мы телепортируем его позже.


Робби пристигнул наручниками бессознательного охранника и потащил его за колонну.


Между тем, еще один охранник прибежал с задней комнаты. Он обогнул троны, крича и размахивая мечом. Джек привлек его, и в течение нескольких секунд, он послал по воздуху меч охранника. Он упал с шумом перед помостом.


Охранник отступал назад, вытаращив глаза от страха.


Джек держал свой меч в стороне.


- Я не хочу убивать вас. Вы только должны сдаться.


- В бою. Нет надежды, - прошептал охранник. Он вдруг напрягся, и его глаза стали стеклянными. - Здесь не должно быть никого в живых. - Он полез внутрь за тогу и вытащил нож. Он перевернул нож, направляя его на его собственную грудь.


- Нет! - Джек бросил свой меч и телепортировался позади охраны. Он схватил человека за руку, когда тот попытался заколоть себя.


Джек вырвал нож из руки охранника и стукнул его по голове рукояткой. Когда охранник начал падать вперед, Джек выронил нож и поймал его.


Никто не должен остаться в живых. Джек пробормотал проклятие. Он перебросил охранника через плечо и зашагал туда, где Робби спрятал первого охранника.


- Ты слышал, что он сказал? - Джек бросил охранника на пол.


- Да, никто не выживет. - Робби заковал охранника наручниками.


- Фил, убедись, что с Ларой все в порядке, - приказал Джек. - И другие женщины тоже. Они в кухне.


Фил помчался к двойным дверям. Он поднялась на задние лапы, чтобы открыть дверь, затем кинулся через нее.


- Ты можешь найти другую смертную женщину сзади, - прошептал Джек Робби. - За красной дверью.


Робби кивнул, затем зазвучал голос.


Это был Аполлон.


Джек затащил Робби за колонну.


- Я разберусь с ним. Ты возьми девчонку, - прошептал он.


- Что, черт возьми, происходит? – Аполлон обошел вокруг тронов. Его золотая тога все ещё криво висела, как будто он набросил ее в спешке. Он остановился, когда увидел меч на полу и рассыпанную жаровню на помосте.


- Привет, Аполлон, - Джек приветствовал его на чешском языке, когда он подошел туда, где уронил меч. Он обнаружил прошлой ночью, Аполлон на самом деле Антон, из Праги.


- Хенрик, что ты здесь делаешь? - Аполлон ответил по-чешски. - У тебя глупые охранники, думающие, что мы под атакой.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже