Читаем Тайное озеро полностью

Они подошли к большой двери, на месте которой в их квартире стояли застеклённые створчатые двери, открывавшиеся из гостиной в сад, и Стелла крепко сжала руку брата. Джек вытащил ключ из ботинка, и через несколько секунд все трое тихо проникли в дом.

Когда Стелла вновь включила фонарик, он осветил вовсе не гостиную, а просторную кухню. Узкая полоска света медленно скользила по комнате, озарив огромный камин, доверху набитый поленьями, и многочисленные кружки и чайники, расположившиеся на полке. Рядом с камином стояла большая чёрная железная плита, а на противоположной стороне комнаты – две прямоугольные раковины, с краном над каждой. В центре располагался длинный сосновый стол, а по стенам прямо от потолка свисало столько кастрюль и сковородок, что всё помещение походило скорее на посудную лавку, чем на кухню.

Стелла и Том замерли, раскрыв рот.

– Сюда! – зашипел на них Джек. Он открыл массивную деревянную дверь в дальнем конце кухни, а за ней оказалась невероятных размеров кладовая. – Вот тута они хранят еду – набирайте, только быстро.

Том впился голодным взглядом в большой фруктовый пирог, от которого уже отрезали несколько кусочков.

– Вперёд, налетай! – кивнул ему Джек.

Том тут же отломил кусок пирога и запихал его в рот. Стелла тем временем нашла накрытый блюдом кусок сыра и ломоть хлеба в плетёной корзине. Откусив кусочек сыра, она завернула остальное в Драгоценный коврик брата, а Джек тем временем набивал карманы грушами и яблоками.

– Этого хватит! – шёпотом скомандовал Джек. – Идём!

Но Том, утолив голод, вцепился в новую идею.

– Я никуда не пойду, пока не увижу свою комнату! – заявил он.

Стелла вперила в него луч фонарика и неприязненный взгляд.

– Том, – рассерженно прошептала она, – ты хочешь, чтобы нас поймали?

– Мне всё равно! – процедил он сквозь стиснутые зубы.

Его немигающий взгляд, скрещённые руки и широко расставленные ноги убедили Стеллу, что спорить бесполезно.

– Джек, мы можем показать ему комнату? – взмолилась она шёпотом. – Он никуда не пойдёт, пока мы этого не сделаем.

Джек покачал головой и улыбнулся:

– А твой мелкий упёртый. Мне это нравится! Ладно, пошли, только тихо!

Джек повёл их через дверь, которой Том и Стелла не помнили в своём доме, и вскоре они уже поднимались по знакомой лестнице. Стены в главном коридоре были увешаны большими полотнами в тяжёлых рамах, но рисунков в темноте было не разобрать. Джек направился к лестнице, которой Стелла не помнила. Стелла метнулась вперёд и потянула его за рукав, а потом указала на дверь сбоку от себя.

– Это не спальня! – прошептал он.

Стелла отчаянно закивала, потом указала на Тома. Джек недоумённо нахмурился. Дверь была приоткрыта и, когда они толкнули её, скрипнула так громко, что ребята замерли на месте. Ничего не произошло, только где-то в коридоре наверху глухо тикали часы.

Все трое тихо зашли внутрь, и Стелла включила фонарик. Когда луч осветил комнату, у Тома отвисла челюсть. В этом времени его спальня была обеденным залом, и здесь не стыдно было бы устраивать королевские трапезы! В центре зала, который был шире спален Тома и Стеллы вместе взятых, на большом столе красного дерева в ряд по центру на равном расстоянии друг от друга стояли три больших серебряных подсвечника. Вокруг стола было расставлено около двух десятков стульев с высокой спинкой, обитых багровым бархатом, а над ним висела невероятных размеров люстра, тихо поблёскивающая в лунном свете, проникающем в комнату сквозь щели в ставнях. Широкое зеркало в золочёной раме тонкой работы висело над, разумеется, знакомым Тому камином, который находился позади стола. По обе стороны от него, и вообще на всех стенах, висели огромные портреты членов семьи Глэдстон, которые теперь надменно взирали с картин на незваных гостей.

– Посмотри туда! – прошептала Стелла и захихикала, прикрывшись ладошкой. Том повернул голову и увидел портрет девочки, держащей на коленях щенка. Маленькая табличка внизу гласила: «Э.М. Глэдстон».

– Это Эмма и Гарри! – прошептал Том.

Брат и сестра как раз успели бесшумно обойти зал, когда где-то в отдалении скрипнула половица. Стелла сразу же выключила фонарик.

– Скорее! – прошептал Джек, обернувшись к двери. Но было поздно. Шаги быстро простучали по коридору наверху к вершине лестницы. Джек в отчаянии огляделся, и его взгляд остановился на камине.

– Сюда! – прошептал он и метнулся через комнату. – Делайте как я сказал, и чтоб ни звука! – Джек нырнул в дымоход. Том и Стелла последовали за ним. – Лезьте выше. Там уступочка. Потом цепляетесь руками и дальше лезете по кирпичам, которые торчат. Мелкому я подсоблю.

Стелла ухватилась за выступ и подтянулась вверх, ставя ноги на выступающие кирпичи в дымоходе. Тем временем Джек подсадил Тома, и вскоре все трое лезли вверх по тёмной трубе, где на них то и дело сыпалась сажа.

Шаги приближались, и когда ребята посмотрели вниз, тусклый свет залил очаг внизу, а затем медленно начал затухать, вместе со звуком шагов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги