Читаем Тайны гениев. Три книги в одной полностью

С своей пылающей душой,С своими бурными страстями,О жены Севера, меж вамиОна является порой.И мимо всех условий светаСтремится до утраты сил,Как беззаконная кометаВ кругу расчисленном светил.

И все, о чем я упомянул в своем рассказе о графине Закревской и ее взаимоотношениях с Пушкиным и его друзьями, мне нужно для того, чтобы показать, КАК и ПОЧЕМУ в таких сложных и невероятных взаимоотношениях родилось это крохотное стихотворение.

Начнем с того, как звучит комета, попадая в плотные слои атмосферы. Всем, кто видел и слышал, известно.

Так:

С-с-с-с-с-ч-ч-ч-щ-щ-щ-ш-ш… (Произнесите вслух, не стесняйтесь!)

Теперь читаем вновь:

ССвоей пылаюЩей дуШой,ССвоими бурными СтраСтями,О жены Севера, меж вамиОна являетСя порой.И мимо вСех уСловий СветаСтремитСя до утраты Сил (!!!)И вдруг!!!КаК беЗЗаКонная КометаВ КругуРаСЧиСленном Светил.

Думаю, вы понимаете, зачем я выделил «С», «Щ», «Ш» и «Ч»?

Это ЗВУК КОМЕТЫ!

Но зачем я выделил неожиданные «К» и «ЗЗ»?

Обращаю ваше внимание на то, что эти звуки не существуют до появления «БеЗЗаКонной Кометы». Они вторгаются только на мгновение для того, чтобы показать ее беззаконность. Ни одного «К» в предыдущем тексте, ни одного «З». То есть появление кометы внедряется в «законный» стих и будоражит всю его музыку.

«БеЗЗаКонная Комета В Кругу…»

И дальше – возвращение к предыдущему «кометному» звучанию:


«РаСчиСленном Светил».

Почему именно «З» и «К», которых нет в остальных строчках стихотворения? Кто эта «беЗЗаКонная Комета»?

Если бы Пушкин написал имя-посвящение, то что бы он сделал, чтобы одновременно раскрыть и скрыть его?

Конечно, написал бы имя так: ЗАКревскАЯ (ЗАК…..АЯ – ЗАКоннАЯ).

Что он и сделал!!! Вот откуда в стихотворении «беззаконные звуки». Вот она – мучительница Вяземского, Баратынского и Пушкина! Увековечена и… скрыта.

Вот как Пушкин мыслил!

Путешествие Пушкина к Гомеру

И в заключение – еще одно стихотворение. Оно по духу невероятно близко музыке Моцарта. Всю свою жизнь я наслаждаюсь его невероятной гармонией. Но не в гармонии только его тайна. Этот легчайший, остроумнейший стих – уникальный пушкинский эксперимент.


1 Рифма, звучная подруга2 Вдохновенного досуга,3 Вдохновенного труда,4 Ты умолкла, онемела;5 Ах, ужель ты улетела,6 Изменила навсегда!7 В прежни дни твой милый лепет8 Усмирял сердечный трепет,9 Усыплял мою печаль,10 Ты ласкалась, ты манила,11 И от мира уводила12 В очарованную даль.13 Ты, бывало, мне внимала,14 За мечтой моей бежала,15 Как послушная дитя;16 То, свободна и ревнива,17 Своенравна и ленива,18 С нею спорила шутя.19 Я с тобой не расставался,2 °Cколько раз повиновался21 Резвым прихотям твоим;22 Как любовник добродушный,23 Снисходительно послушный,24 Был я мучим и любим.25 О, когда бы ты явилась26 В дни, как на небе толпилась27 Олимпийская семья!28 Ты бы с нею обитала,29 И божественно б сияла30 Родословная твоя.31 Взяв божественную лиру,32 Так поведали бы миру33 Гезиод или Омир:34 Феб однажды у Адмета35 Близ тенистого Тайгета36 Стадо пас, угрюм и сир.37 Он бродил во мраке леса,38 И никто, страшась Зевеса,39 Из богинь иль из богов40 Навещать его не смели —41 Бога лиры и свирели,42 Бога света и стихов.43 Помня первые свиданья,44 Усладить его страданья45 Мнемозина притекла.46 И подруга Аполлона47 В тихой роще Геликона48 Плод восторгов родила.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр абсурда
Театр абсурда

Уже в конце 1950-х выражение "театр абсурда" превратилось в броское клише. Об этом Мартин Эсслин пишет на первой странице своей книги о новых путях театра. Этот фундаментальный труд, вышедший полвека назад и дополненный в последующих изданиях, актуален и сегодня. Театр абсурда противостоит некоммуникативному миру, в котором человек, оторван от традиционных религиозных и метафизических корней.Труд Мартина Эсслина — научное изыскание и захватывающее чтение, классика жанра. Впервые переведенная на русский язык, книга предназначена практикам, теоретикам литературы и театра, студентам-гуманитариям, а также всем, кто интересуется современным искусством.

Мартин Эсслин , Любовь Гайдученко , Олеся Шеллина , Евгений Иванович Вербин , Сергей Семенович Монастырский , Екатерина Аникина

Культурология / Прочее / Журналы, газеты / Современная проза / Образование и наука
Книга самурая
Книга самурая

Мы представляем русскоязычному читателю два наиболее авторитетных трактата, посвященных бусидо — «Пути воина». Так называли в древней Японии свод правил и установлений, регламентирующих поведение и повседневную жизнь самураев — воинского сословия, определявшего историю своей страны на протяжении столетий. Чистота и ясность языка, глубина мысли и предельная искренность переживания характеризуют произведения Дайдодзи Юдзана и Ямамото Цунэтомо, двух великих самураев, живших на рубеже семнадцатого-восемнадцатого столетий и пытавшихся по-своему ответить на вопрос; «Как мы живем? Как мы умираем?».Мы публикуем в данной книге также и «Введение в «Хагакурэ» известного японского писателя XX века Юкио Мисима, своей жизнью и смертью воплотившего идеалы бусидо в наши дни.

Такуан Сохо , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо , Юдзан Дайдодзи , Такуан Сохо , Цунэтомо Ямамото

Культурология / Философия / Прочее / Самосовершенствование / Зарубежная классика / Образование и наука