Читаем Тайны гениев. Три книги в одной полностью

Об этом стихотворении Александра Сергеевича можно написать целую книгу-исследование. Потому что это не просто стих, а гениальный трактат о поэзии. Но я попробую изложить идею Пушкина кратко. Повторяю стих еще раз для того, чтобы отметить его невероятные чудеса.

В первой главе книги я рассказал бы свои собственные ощущения. Каждый раз, когда что-либо омрачало мое настроение, я читал вслух это стихотворение. И настроение моментально улучшалось. У меня появлялось чувство огромной радости, потребность в творчестве. Я улыбался, ибо понимал, что все печали и горести ничтожны по сравнению с этим моцартовским фонтаном красоты и гармонии. Что же в этом стихе особое, что вызывает у меня такое чудесное чувство счастья?

Стихотворение называется «Рифма». И посвящено рифме.

Рифма – главная героиня стиха. Она как прекрасная женщина, которая вдруг изменила, умолкла, онемела. И даже улетела НАВСЕГДА! Парадокс (для детей: чудо) этого стихотворения в том, что реально рифма не только не улетела или умолкла, а, наоборот, обнимает поэта и его стихотворение, как любимая женщина. Обратите внимание не только на традиционные рифмы, но и на рифмы внутренние. С ПЕРВЫМИ (традиционными) рифмами все ясно. Они играют друг с другом, как дети. А вот со вторыми… внутренними… С музыкой…

1 Рифма, звучная подруга (звУчная подрУга)2 ВДОхновенного ДОсУга, (досУга) (ДО) (ДО)

Но и это еще не все:

3 ВДОхновенного труДА, (ДО) (ДА) (теперь прочитайте, что творится со слогами на «Эль»)4 Ты УмоЛкЛА, онемеЛА;5 Ах, УжеЛЬ ты УЛЕтеЛА, (мало того, что игра с «Эль», так еще и с «У»)6 ИзмениЛА навсегДА! (ЛА) (ДА)7 В прЕжни дни твой миЛЫй ЛЕпет (началась игра с «Е»)8 УсмиряЛ сЕрдЕчный трЕпет,9 УсыпЛЯЛ мою пЕчаЛЬ, (продолжается игра с «ЛЯ» и «Эль»)10 Ты ЛАскаЛАсь, ты манИЛА, (начинается игра с «И»)11 И от мИра уводИЛА12 В очарованную даЛЬ.13 Ты, бываЛО, мне внимаЛА, (внутренняя рифма)14 За мечтой моей бежаЛА,15 Как посЛУшная дитя;16 ТО, свОбОдна и рЕвнива, («О» играет с «Е») (СВО – Е)17 СвОЕнравна и ЛЕнива, («О» играет с «Е») (СВО – Е)18 С нЕю спОрила шутя. («О» играет с «Е»)19 Я с тОбОй не рАсстАвАлся, («О» играет с «А», а в слове тАбой безударное «О» тоже звучит как «А»)2 °CкОлькО рАз пОвинОвАлся («О» играет с «А») (ООА, ООА)21 Резвым прИхотям твоИм; («Е» играет с «И»)22 Как любовник добродушный, (А-О, А-У)23 Снисходительно послушный, (ААА-У, потому что все «О» безударные, читаются как «А»)24 Был я мучим и любим. (объяснение всех звуковых игр: мучим и любим)

Дальше я не занимаюсь звуковыми играми (хотя они продолжаются), потому что мы подошли к золотому сечению стиха и главной мысли пушкинского трактата.

Поэт обращается к рифме и предполагает, что случилось бы, если бы ей удалось отправиться в далекие времена двух греческих поэтических гениев – Гесиода и Гомера (Гомер – Омир). На горе Олимп тогда находились все греческие боги, о которых великий Гомер рассказывал истории в своих гениальных поэмах «Илиада» и «Одиссея». Как вы помните, Гесиод, Гомер (да и все поэты Древней Греции) не знали рифм, а писали гекзаметром – особым шестистопным ритмом. Количество слогов в строке должно быть обязательно равно 17.

Сам Пушкин в честь перевода Гнедичем «Илиады» на русский язык написал прекрасный гекзаметр:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;Старца великого тень чую смущенной душой.

Итак, Пушкин со своей подругой рифмой отправляется в далекую эпоху гекзаметра и…

О, когда бы ты явиласьВ дни, как на небе толпиласьОлимпийская семья!Ты бы с нею обитала,И божественно б сиялаРодословная твоя.

Итак!!! Прибыли!!! Золотое сечение стиха!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр абсурда
Театр абсурда

Уже в конце 1950-х выражение "театр абсурда" превратилось в броское клише. Об этом Мартин Эсслин пишет на первой странице своей книги о новых путях театра. Этот фундаментальный труд, вышедший полвека назад и дополненный в последующих изданиях, актуален и сегодня. Театр абсурда противостоит некоммуникативному миру, в котором человек, оторван от традиционных религиозных и метафизических корней.Труд Мартина Эсслина — научное изыскание и захватывающее чтение, классика жанра. Впервые переведенная на русский язык, книга предназначена практикам, теоретикам литературы и театра, студентам-гуманитариям, а также всем, кто интересуется современным искусством.

Мартин Эсслин , Любовь Гайдученко , Олеся Шеллина , Евгений Иванович Вербин , Сергей Семенович Монастырский , Екатерина Аникина

Культурология / Прочее / Журналы, газеты / Современная проза / Образование и наука
Книга самурая
Книга самурая

Мы представляем русскоязычному читателю два наиболее авторитетных трактата, посвященных бусидо — «Пути воина». Так называли в древней Японии свод правил и установлений, регламентирующих поведение и повседневную жизнь самураев — воинского сословия, определявшего историю своей страны на протяжении столетий. Чистота и ясность языка, глубина мысли и предельная искренность переживания характеризуют произведения Дайдодзи Юдзана и Ямамото Цунэтомо, двух великих самураев, живших на рубеже семнадцатого-восемнадцатого столетий и пытавшихся по-своему ответить на вопрос; «Как мы живем? Как мы умираем?».Мы публикуем в данной книге также и «Введение в «Хагакурэ» известного японского писателя XX века Юкио Мисима, своей жизнью и смертью воплотившего идеалы бусидо в наши дни.

Такуан Сохо , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо , Юдзан Дайдодзи , Такуан Сохо , Цунэтомо Ямамото

Культурология / Философия / Прочее / Самосовершенствование / Зарубежная классика / Образование и наука