Читаем Тайны гениев. Три книги в одной полностью

Существует два вида веры в Бога. Первый: Господи, верую, поэтому ДАЙ. Здоровья, богатства, дочери – мужа, сыну – детей. Это – вера огромного количества людей.

Но есть иной вид веры: Господи, верую, поэтому ВОЗЬМИ. Ты УЖЕ дал так много, что я боюсь только одного: не успеть воспользоваться Твоими подарками. Такова была вера И.С. Баха и Рембрандта, Ахматовой и Пушкина.

О творческом мышлении

Я думаю, что творческая способность – это возможность многозначного восприятия жизненных сфер, явлений, мыслей, событий и возможность передавать эту многозначность в образах созидания. В истории мышления существует немало мифов, указывающих на эту способность и формы ее проявления.

Для нетворческого мышления вода, выливающаяся из ванной, в которую мы садимся, – всего лишь основание для переживаний, для Архимеда – вопрос.

И вместо того чтобы, ругаясь, бежать за тряпкой, он задается ненужным (с точки зрения одномерного мышления) вопросом: почему вода вылилась, сколько воды вылилось, почему и что толкнуло вверх его (Архимеда) тело, погруженное в жидкость? С какой силой толкнуло?

То же – с яблоком и Ньютоном. Почему яблоко полетело вниз, а не вверх?

Творческая личность не довольствуется положением вещей и пробует добраться до сути явлений. При этом проявляется многогранность восприятия, вплоть до парадоксов. А ведь «гений – парадоксов друг».

Необходимость поставить вопрос. Вопрос важнее ответа. Мы не можем добраться до истины, ибо не можем правильно сформулировать вопрос.

Есть такая притча: один ребенок приходит из школы домой, а папа его спрашивает: «Ты сумел правильно ответить на все вопросы?» Другой ребенок приходит, и его спрашивают: «Ты сумел правильно поставить все вопросы?»

И эта притча – о двух типах познания, из которых первый – пассивный, а второй – активный.

Ведь когда вопрос поставлен, вступает в действие Сократова выкладка на песке.

О двух кругах познания

Сократ рисует на песке два круга. Один – большой, а другой – маленький. Большой круг – знания Сократа, а маленький – его учеников. Все, что за пределами круга, – незнание.

Линии обоих кругов отделяют знание от незнания. Таким образом, у Сократа линия незнания больше, чем у его учеников.

Творческий человек, поставив вопрос, вызывает этим миллионы новых вопросов. Появляющаяся многозначность изменяет картину вещей и явлений.

И в этом случае творчество – это возможность переставить вопрос в иную плоскость, в иное измерение, где может существовать подобие ответа.

Когда Мандельштам пытался определить форму «Божественной комедии» Данте, то понял, что литературоведение ему не в помощь. Он стал искать недостающей сферы познания. И… нашел: кристаллография!!!

При помощи этой науки он определил кристаллическую суть формирования творения Данте.

Музыка же в этом смысле – не наслаждение просто, а измерение, которое может дать невербальные ответы на вопросы. Следующая стадия мышления – возможный перевод в вербальность. Таким образом, еще одна особенность творческой личности – умение действовать и соотносить разные сферы.

И чем личность более творческая, тем этих разных сфер больше и тем они полярнее.

Давид Юм в «Трактате о человеческой природе» написал: «Человеческий ум обладает способностью соединять все идеи, между которыми не наступает противоречия».

Таким образом, знаменитый символ нелепицы «в огороде бузина, а в Киеве – дядька» — не бессмыслица, ибо предлагает много толкований. От бытовых до философских.

Давайте попробуем творчески поработать над этой нелепицей.

Сколько различных вариантов толкования мы можем найти?


Вариант первый: отлынивание от работы.

Дядька, вместо того чтобы заниматься огородом, фланирует по Киеву.


Вариант второй: социальный.

Дядька, живущий в Киеве, где столько возможностей, даже и не подозревает, как сложно жить здесь, где в огороде только бузина.


Вариант третий: биолого-социальный.

Эта фраза – аллегория многообразия форм жизни во Вселенной: от бузины в огороде до дядьки в Киеве. Дядька произрастает в Киеве, а бузина – в огороде. Или: дядька живет в Киеве, а бузина – в огороде.

Вариант четвертый: лингвистический.

Огород – город. Слово «город» опущено, ибо его заменяет название города.

Заменим слово «Киев» словом «город». Дядька — в городе, а бузина — в огороде.


Вариант пятый: саркастический.

Радоваться ли, что дядька в Киеве, когда весь огород в бузине?!


Вариант шестой: эзотерический (имеющий скрытый, тайный смысл). Язык довел дядьку до Киева, а бузина останется в огороде. Каждому – свое.


Вариант седьмой: ностальгический.

Дядька – в Киеве и не может увидеть бузину в огороде, не может попить киселя из бузины, не может насладиться бузинными блинами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр абсурда
Театр абсурда

Уже в конце 1950-х выражение "театр абсурда" превратилось в броское клише. Об этом Мартин Эсслин пишет на первой странице своей книги о новых путях театра. Этот фундаментальный труд, вышедший полвека назад и дополненный в последующих изданиях, актуален и сегодня. Театр абсурда противостоит некоммуникативному миру, в котором человек, оторван от традиционных религиозных и метафизических корней.Труд Мартина Эсслина — научное изыскание и захватывающее чтение, классика жанра. Впервые переведенная на русский язык, книга предназначена практикам, теоретикам литературы и театра, студентам-гуманитариям, а также всем, кто интересуется современным искусством.

Мартин Эсслин , Любовь Гайдученко , Олеся Шеллина , Евгений Иванович Вербин , Сергей Семенович Монастырский , Екатерина Аникина

Культурология / Прочее / Журналы, газеты / Современная проза / Образование и наука
Книга самурая
Книга самурая

Мы представляем русскоязычному читателю два наиболее авторитетных трактата, посвященных бусидо — «Пути воина». Так называли в древней Японии свод правил и установлений, регламентирующих поведение и повседневную жизнь самураев — воинского сословия, определявшего историю своей страны на протяжении столетий. Чистота и ясность языка, глубина мысли и предельная искренность переживания характеризуют произведения Дайдодзи Юдзана и Ямамото Цунэтомо, двух великих самураев, живших на рубеже семнадцатого-восемнадцатого столетий и пытавшихся по-своему ответить на вопрос; «Как мы живем? Как мы умираем?».Мы публикуем в данной книге также и «Введение в «Хагакурэ» известного японского писателя XX века Юкио Мисима, своей жизнью и смертью воплотившего идеалы бусидо в наши дни.

Такуан Сохо , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо , Юдзан Дайдодзи , Такуан Сохо , Цунэтомо Ямамото

Культурология / Философия / Прочее / Самосовершенствование / Зарубежная классика / Образование и наука
Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2
Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2

Понятие «стратагема» (по-китайски: чжимоу, моулюе, цэлюе, фанлюе) означает стратегический план, в котором для противника заключена какая-либо ловушка или хитрость. «Чжимоу», например, одновременно означает и сообразительность, и изобретательность, и находчивость.Стратагемность зародилась в глубокой древности и была связана с приемами военной и дипломатической борьбы. Стратагемы составляли не только полководцы. Политические учителя и наставники царей были искусны и в управлении гражданским обществом, и в дипломатии. Все, что требовало выигрыша в политической борьбе, нуждалось, по их убеждению, в стратагемном оснащении.Дипломатические стратагемы представляли собой нацеленные на решение крупной внешнеполитической задачи планы, рассчитанные на длительный период и отвечающие национальным и государственным интересам. Стратагемная дипломатия черпала средства и методы не в принципах, нормах и обычаях международного права, а в теории военного искусства, носящей тотальный характер и утверждающей, что цель оправдывает средства

Харро фон Зенгер

Культурология / История / Политика / Философия / Психология