Читаем Тайны и маски полностью

   - Доброго утра, брат мой, - с достоинством поздоровалась Лукреция – за ней шли две девушки из свиты, как и полагается знатной сеньоре. – Как вам отдыхалось?

   - Прекрасно, дорогая сестра, благодарю, - Чезаре встал, учтиво поклонился и коснулся губами кончиков пальцев Лукреции. – Вы прелестно выглядите, - не удержался он от комплимента, хотя и сдержанного.

   - Вы весьма любезны, - сеньора улыбнулась, и на щеках появились очаровательные ямочки, а в глазах блеснули смешинки. – Я послала за господином Фиторелли, - добавила она непринуждённо и грациозно опустилась на стул.

      Дамы заняли место позади, как и полагается свите. Чезаре небрежно кивнул и завёл лёгкий пустой разговор, главное уже было сказано. Маг, о котором они вчера говорили с Лукрецией, прибудет во дворец. После завтрака они чинно прогулялись по саду, обсудив ещё порцию сплетен, а потом наконец доложили о приходе господина Фиторелли.

   - Благодарю, дамы, вы свободны, - Лукреция изящно взмахнула рукой, и её сопровождение, изобразив реверансы, удалилось. Сеньора Манццони повернулась к дворецкому. – Проводите господина мага в малый кабинет, - распорядилась она.

      Он находился как раз на втором этаже недалеко от спальни, и можно без лишних глаз пройти потом в нужное место. Чезаре и Лукреция до самого кабинета молчали, а едва за ними закрылась дверь, как Кастелли резко развернулся, схватил Лукрецию в охапку – та лишь успела издать тихий возглас, несильно упёршись ладонями ему в грудь, - и припал к манящим алым губам в жадном поцелуе. На несколько мгновений Лукреция прильнула к Чезаре, отвечая на внезапный порыв, а потом настойчиво завозилась, выбираясь из объятий. Мужчина нехотя разжал руки, тяжело дыша и не сводя с неё горевшего огнём взгляда.

   - Не удержался, - слегка охрипшим голосом произнёс Чезаре и улыбнулся уголком губ. – Ты – прелестный цветок, Лукреция.

      Сеньора поправила выбившийся локон, разгладила юбку и только после этого со снисходительной усмешкой глянула на брата.

   - Льстец и негодник, - в зелёных глазах мелькнули лукавые огоньки. – Будто мало было ночи и утра, - понизив голос, добавила Лукреция, направляясь к широкому столу.

   - Мне всегда мало, - почти шёпотом ответил Чезаре, заняв место справа и за спинкой кресла, его взгляд приласкал изящный изгиб шеи.

      Ответить Лукреция не успела: в дверь раздался стук, сеньора Манццони тут же убрала улыбку с лица и пригласила войти. Господин Фиторелли оказался невысоким, плотно сбитым мужчиной средних лет, в добротной одежде скромного покроя, но из хорошей ткани. Круглое лицо обрамляли тёмные кудри, живой взгляд чёрных глаз смотрел слегка настороженно и пристально.

   - Приветствую, господин Фиторелли, - сразу приступила к делу Лукреция, опустив этикет. – У меня к вам важное дело. В мою спальню вчера кто-то забрался и похитил ценные вещи. Я желаю знать, кто это был. Вы сможете узнать? – обозначила она задачу.

      Маг не выразил удивления, лишь на несколько мгновений задумался.

   - Я могу попробовать сделать слепок ауры, сеньора, - ответил он. – Возможно, получится даже увидеть обладателя. Но нужно торопиться, чем дольше времени прошло с визита, тем меньше вероятность, - предупредил маг. – Следы рассеиваются.

   - Тогда идём немедленно, - Лукреция встала и вышла из-за стола.

      Они покинули малый кабинет, и хозяйка замка первой зашла в свою спальню.

   - Вам не помешает, что в этой комнате бывали ещё люди? – осторожно осведомилась Лукреция, запоздало вспомнив, что кроме неё в спальне этой ночью находился и Чезаре.

   - Кто-то из гостей? – с непроницаемым видом уточнил господин Фиторелли, вытащив из кармана бархатный мешочек.

   - Нет, например, я, или моя горничная, - невозмутимо ответила Лукреция.

   - Тогда я буду смотреть, кто из посторонних был здесь раньше по времени, - кивнул маг и достал из мешочка замысловатый кулон из перевитых лент, украшенный крупными разноцветными камнями.

      Зажав в кулаке цепочку, господин Фиторелли прикрыл глаза и плавным жестом активировал артефакт, засиявший мягким светом, а потом медленно пошёл по спальне. Лукреция и Чезаре с одинаковыми выражениями лёгкого беспокойства наблюдали за ним, обмениваясь взглядами, тишина в спальне стала почти осязаемой, плотной и вязкой. Кулон тихонько покачивался в руке мага, гость приближался к гардеробной, и вдруг артефакт вспыхнул ярче, рассыпал вокруг себя разноцветные искры. Господин Фиторелли замер и вытянул ладонь.

   - Вот здесь был кто-то чужой, - глухим голосом произнёс он, не открывая глаз. – Очень слабо ощущается, он пробыл здесь недолго…

   - Он? – перебил Чезаре и нахмурился, покосившись на Лукрецию.

   - Сейчас… - совсем тихо пробормотал маг, ещё на шаг приблизился к двери в гардеробную.

      На кулоне засияли зелёные камни, а над ладонью Фиторелли вдруг из воздуха соткался зыбкий образ. И он был отлично знаком Чезаре…

   - Она, - поправился Фиторелли, по его виску сползла бисеринка пота. – Больше ничего не могу сказать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза
Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература