Читаем Тайны высшего света (СИ) полностью

   - Прекрасно милая, - сразу же расцвела Кризельда, - Я тогда поспешу к твоему отцу, - а то его нельзя ненадолго оставлять в таком месте. Столько молоденьких вертихвосток крутиться вокруг, - устало закатила она глаза.

   - Удачного вечера, - досталась мне очаровательная улыбка, и я в ответ одарила такой же.

   Леди уже собиралась уходить, но на мгновение бросив на меня осторожный взгляд, приблизилась к дочери и произнесла тихо, но не настолько, чтобы я не расслышала.

   - И дорогая, что за прическа. Какое безвкусие! Ты теперь должна быть осторожнее со своим внешнем видом. Нужно держать марку, а у тебя на голове ни пойми, что. В следующий раз лучше посоветуйся со мной в выборе образа, - и после этих слов наконец удалилась. Мы с Флорой молча отодвинулись обратно в полутень ниши. Я тактично молчала, да и не знала, что можно сказать в такой ситуации.

   - Ну что ж, пять минут позора, зато в ближайшее время она от меня отстанет, довольная, что главный пункт ее плана практически выполнен, - вздохнула девушка, делая глоток из своего бокала, причем заметно больше, чем до этого.

   А я опять ничего не сказала. Любые слова утешения или сожаления для Флоры будут лишь оскорбительны, а как по другому помочь я не знала.

   - А знаешь, что самое потрясающее - подняла она на меня слегка усталый взгляд, но все с той же легкой благосклонной улыбкой на лице, что держалась на ее губах весь вечер, - Это первая наша личная встреча почти за год. На зимние праздники я домой не ездила, то есть виделись мы прошлом летом перед отъездом в академию. И за этот год она сначала пыталась подложить меня под подпоенного приворотным преподавателя, а потом сдала ключ от моей комнаты маньяку - претенденту на наше состояние. Но первое чем она поинтересовалась при встрече - это конечно предстоящая 'свадьба'. Вот оно заботливое материнское сердце в действии, - меланхолично заметила она.

   После всего услышанного я пришла только к одному утешающему для нее заключению.

   - Зато представь, как она на себе будет волосы рвать, когда вы разорвете помолвку, - предложила я ей, - Особенно если придумать что-нибудь, чтобы она можно сказать косвенно была в этом виновата.

   Улыбка на лице девушки из наигранной тотчас исправилась на искреннюю и предвкушающую.

   - Да, вот уж мы оторвемся.

   К сожалению на этом, нашу небольшую передышку пришлось прервать. Все же на этом балу мы появились не затем, чтобы прятаться по углам, а совсем наоборот. Так что надо нам выбираться из нашего укромного уголка и снова вливаться в высшее общество.

   Как и ожидалось, долго нам в одиночестве простоять не дали. Почти сразу перед нами возник высокий мужчина с военной выправкой, одетый в охристо-желтый камзол. Целитель, да еще и военный, неожиданно. В особенности этого бала обнаружился один несомненный плюс - можно было сразу понять, что за маг стоит перед тобой. Короткий тоже военный поклон рыжевато-каштановой головы и мне протягивают руку, приглашая на только начинавшийся танец.

   Делать нечего, как бы мне не хотелось избежать этой необходимости, но танцевать придется - бал как никак. Да и отказывать в данном случае, будет невежливо, поэтому бросив украдкой взгляд на рядом стоящую Флору, ободряющее улыбнувшуюся мне, легко улыбнулась и приняла приглашение, вложив свою руку в жесткую горячую ладонь и направившись в след за неизвестным спутником в центр зала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы