Читаем Тайные наслаждения полностью

– Надеюсь, вы ошибаетесь! – сообщила она ему. – Иначе мне даже страшно подумать о том, какие ужасные личности могут пробраться сюда в надежде встретить его!

– Вы правы. И вы совершенно уверены, что все двери были заперты?

– Я не нашла ни одной, которая не была бы закрыта на засов. По-моему, это очень странно! Признаюсь, сей факт чрезвычайно меня беспокоит.

– Вот что я вам скажу, кузина Элинор! – начал Никки, и глаза его засверкали. – Я ничуть не удивлюсь, если в дом ведет какой-нибудь потайной ход, о котором мы ничего не знаем!

Девушка в страхе уставилась на него.

– Прошу вас, не заставляйте меня думать о таких ужасных вещах! – взмолилась она.

– А мне представляется, что я прав, – настаивал он. – Знаете, если верить преданиям, то именно в этом доме после Вустера скрывался Карл II[25]. Нед говорит, что все это ерунда, король на пушечный выстрел не приближался к Хайнунз[26], но только представьте, если это действительно так!

– Уже представляю! – безжизненным тоном отозвалась Элинор.

Никки вскочил на ноги и начал расхаживать по комнате, рассматривая стены.

– По идее, где-то должна быть вделана раздвижная панель, такая, которую я видел в каком-то старом доме, с выходом в сад.

– В этой комнате ее нет, – решительно заявила Элинор. – Сюда он не входил – и еще, я бы очень хотела, чтобы вы не рассказывали мне всякие ужасы! Иначе ночью я не сомкну глаз!

– Да, это уж точно! – великодушно согласился Никки. – Разумеется, мы должны найти ее! Клянусь богом, какое неожиданное приключение!

Отговорить юношу от осмотра дома, к чему он готов был приступить немедленно, не удалось, и Элинор пошла вместе с ним, разрываясь между веселым изумлением при виде его энтузиазма и страхом, что он действительно обнаружит то, что ищет. Баунсер за компанию отправился следом, надеясь поохотиться на крыс, однако вскоре это занятие ему прискучило, и он улегся на пол в углу, зевая во всю пасть. Никки обстучал все стены в комнатах на первом этаже, но гулкого пустого звука так нигде и не услышал. Элинор уже готова была вздохнуть с облегчением, когда юноша вдруг заявил: он намерен подняться на второй этаж. Она сочла маловероятным, что потайной ход может начинаться в одной из спален, на что Никки возразил: однажды ему уже довелось видеть нечто подобное: ход вел вниз из сырохранилища на верхнем этаже.

– Боже милостивый, а ведь здесь имеется огромный чердак, который наверняка использовался в старину для хранения сыров! – пришла в ужас Элинор.

– Правда? – воскликнул Никки. – В таком случае, я немедленно отправляюсь туда!

Девушка не выказала желания идти с ним, и вскоре он вернулся, на сей раз немного разочарованный, поскольку не смог обнаружить на чердаке даже тайного убежища католического священника[27]. Никки поразительно напомнил Элинор старших братьев ее недавних воспитанников, поэтому очень скоро она отбросила всякие формальности в общении с ним, что, похоже, пришлось ему весьма по вкусу. Убежденность юноши в том, будто огромный буфет, встроенный в стену ее спальни, как раз и является тем самым местом, где вполне может таиться потайной люк, вынудила Элинор назвать его «гадким мальчишкой». Однако подобное обращение, судя по всему, было для него вполне привычным, поскольку он лишь ухмыльнулся в ответ и заявил:

– Знаю, но как было бы здорово, если бы он действительно там обнаружился, кузина Элинор! Только представьте себе!

– Уже представляю, – ответила она, – и позволь сообщить тебе, Никки: если ты стараешься напугать меня до судорог, то лишь напрасно тратишь время. Не забывай, что я была гувернанткой, а они, чтоб ты знал, начисто лишены романтических идей и очень редко падают в обморок!

– Можно подумать! – парировал Никки. – У моих сестер однажды была гувернантка, которая вечно хлопалась в обморок! Мы сказали ей, что в Холле живут привидения, и Гусси – моя сестра Аугуста – закуталась в простыню, а мы с Гарри гремели цепями и стонали так, что у нас самих мурашки по коже бегали! В общем, она не пробыла у нас и месяца.

– Я удивлена, что она вообще оставалась с вами так долго, – заявила Элинор. – А я-то еще полагала, будто мне выпала нелегкая доля, но теперь понимаю: мне следует благодарить судьбу за то, что меня ни разу не пригласили обучать твоих сестер.

Никки, рассмеявшись, ответил:

– О, мы бы не стали издеваться над вами, потому что вы совсем не такая, как прочие гувернантки. Я могу войти в эту комнату?

– Ради бога! – благодушно позволила она. – А если найдешь за панелями дряхлый скелет, зови меня не раздумывая! Я буду в кладовой, что в конце коридора.

Расставшись с юношей, Элинор отправилась инспектировать съестные припасы. Она как раз переставляла банки с вареньем на полке, когда услышала восторженный вопль Никки. Выйдя в коридор, девушка спокойно поинтересовалась:

– Ты нашел череп? Какое счастье!

– Нет-нет! Но взгляните сами, кузина Элинор! Нет, правда, я не обманываю вас! Идите сюда и посмотрите сами!

Перейти на страницу:

Все книги серии The Reluctant Widow - ru (версии)

Похожие книги