Читаем Тайпан полностью

– О Боже, нет! – хрипло выдохнул Скиннер. Вот он, мой проклятый йосс!

Он пробормотал соболезнования и вернулся в типографию к сломанному прессу.

– Ты издатель и владелец! – прокричал он. – Только чего? Пресса у тебя нет и нет денег, чтобы купить новый, а теперь, когда тайпан мертв, тебе не у кого их занять, следовательно, ничем ты не владеешь и дело твое – труба! Труба! Черт побери, что же делать? – Он пнул ногой кучу обломков, не обращая внимания на кули, стоявших в стороне и терпеливо дожидавшихся его приказаний. – Черт, черт, черт! И надо же ему было умереть в такое время! – Он еще несколько минут негодовал и клял судьбу, потом сел на высокий табурет. – Что же теперь делать? Ну, соберись! Думай! – Итак, сказал он себе, первым делом ты должен выпустить газету. Специальный выпуск. Как? На ручном прессе. – Да, ручной пресс, – повторил он вслух. – Рабочие руки у тебя есть, и это ты можешь сделать. Что потом?

Он заметил, что кули наблюдают за ним. Потом ты будешь держать язык за зубами, предостерег он себя. Сначала выпусти газету, потом пойди к этому беспомощному юному идиоту Кулуму и уговори его выложить деньги на новый пресс. Это тебе удастся без труда. И держи язык за зубами.

Вошел Блор. Его лицо напоминало застывшую маску.

– Доброе утро, – поздоровался он. – Черт, это какой-то ужас! Стойки исчезли, словно их и не было, вместе с паддоком. Голое место. Потерял четырех лошадей – мерина тоже, дьявол забери меня совсем!

– Тайпан мертв.

– О Господи! – Блор прислонился к треснувшему косяку. – Тогда конец всему. Что ж, так я и думал: слишком уж все было хорошо, чтобы долго продолжаться.

– А?

– Гонконг, Жокей-клуб – вообще, все. На всем теперь можно ставить крест. Тут и думать нечего. Вся колония в развалинах. Этот новый клещ Уэйлен только взглянет раз, и у него голова отвалится от хохота. Теперь, без тайпана, надежды нет никакой. Черт возьми, он мне нравился!

– Это ведь он послал вас ко мне, да? С секретной депешей?

– Нет, – ответил Блор. Он дал слово тайпану. Тайна есть тайна. – Бедняга. По-своему, я даже рад, что он не увидит конца колонии.

Скиннер взял его за руку и повернул лицом к морю:

– Что там такое?

– А? Гавань, что же еще.

– Это беда всех людей. Они или не хотят думать, или не хотят видеть. Флот цел и невредим, и все торговые суда! Мы потеряли один фрегат, который выбросило на берег, но его отремонтируют, и через неделю он будет как новый. То же самое с «Отдыхающим облаком». «Бостонская принцесса» наскочила на скалы у Коулуна. Но это все. Неужели вы не понимаете? Самый страшный за всю историю тайфун устроил Гонконгу испытание – и остров вышел из него с честью, под барабанную дробь и с развевающимися знаменами. Клянусь Богом! Этот тайфун был огромным йоссом. Вы полагаете, адмирал не понимает этого? Вы полагаете, даже этот болван Каннингтон не понимает, что основа нашей военной мощи – это флот, что бы там себе ни думал наш пустоголовый генерал? Морская держава, клянусь Богом!

– Боже милостивый. Вы действительно так думаете? – (Скиннер уже отвернулся от двери и стал пробираться на свое место, ногой отшвыривая мусор с дороги. Он сел за стол, достал перо, чернила и бумагу и начал быстро писать.) – Вы действительно так думаете?

– Будь я на вашем месте, то начал бы готовить чертежи новых стоек и паддока. Хотите, чтобы я напечатал о том, что очередные скачки состоятся в назначенное время?

– Конечно. О, это замечательно! Да. – Блор задумался на мгновение. – Нам нужно завести традицию… Придумал, мы устроим специальный заезд! Самый крупный денежный приз года – последний заезд сезона. Он будет называться «Приз тайпана».

– Хорошо. Сегодня вечером вы прочтете об этом.

Блор некоторое время смотрел, как Скиннер пишет:

– Готовите ему некролог?

Скиннер открыл ящик и подтолкнул к молодому человеку несколько сложенных листов бумаги:

– Я написал его еще несколько дней назад. Прочтите. Потом можете помочь мне с ручным прессом.


Кулум и Тесс все еще стояли там, где их оставил Скиннер.

– Пойдем, милый? – Тесс потянула его за руку. Ее сердце сжималось от боли.

Кулум сделал над собой усилие и сосредоточился:

– Почему бы тебе не отправиться на «Белую ведьму»? Я… я уверен, они тревожатся и хотят… хотят узнать, что с тобой все в порядке. Я приеду туда позже. Оставь меня одного на время, хорошо, дорогая? Я… Ну, просто оставь меня одного.

– О Кулум, что же нам теперь делать?

– Не знаю. Я не знаю.

Он поймал ее взгляд, и потом она ушла. Кулум зашагал к Глессинг-Пойнт, ничего не слыша и не видя вокруг. Время перестало для него существовать. О Господи, владыка небесный, что мне делать?..

– Мистер Струан?

Он почувствовал, как его дернули за рукав, и это вывело его из оцепенения. Он заметил, что солнце уже высоко, а сам он стоит, прислонившись спиной к торчащему обломку флагштока на Глессинг-Пойнт. Сверху на него взирал главный старшина корабельной полиции.

– Я от его превосходительства, мистер Струан. Не будете ли вы добры подняться к нему на борт?

– Да. Да, разумеется, – ответил Кулум, чувствуя себя опустошенным и полностью утратившим способность мыслить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже